陶淵明傳原文及翻譯
1樓:天府
陶淵明,字元亮。或雲潛,字淵明。潯陽柴桑人也。
曾祖侃,晉大司馬。淵明少有高趣,博學,善屬文,穎脫不群,任真自得。家貧親老,起為州祭酒。
不堪吏職,少日,自解歸。州召主簿,不就。躬耕自資,遂抱羸疾。
江州刺史檀道濟往候之,偃臥瘠餒有日矣。道濟謂曰:「賢者處世,天下無道則隱,有道則至,今子生文明之世,奈何自苦如此,」對曰:
潛也何敢望賢,志不及也。」道濟饋以粱肉,麾而去之。
因為家庭貧窮,親人年邁,陶淵明不得不出仕做了江州祭酒。因為不能忍受官吏的職責約束,不久就自己解職回家了。州郡徵召他做主簿,他不去上任。
親自耕作,種田自給,於是得了瘦弱的疾病餓得又瘦又病。江州刺史檀道濟前去探望他,他僵臥在床貧困捱餓好幾天了。檀道濟對他說:
我聽說賢人處世,天下無道就歸隱山林,有道就出來做官。如今你生在開明盛世,為什麼像這樣使自己受苦。」陶淵明:
我怎麼敢奢望成為賢人,只不過是志向達不到啊。」檀道濟送給他糧食和肉,他卻揮手叫檀道濟離開。
《陶淵明傳》翻譯
2樓:阿鼻
《陶淵明傳》翻譯如下:
陶淵明,字元亮。有人說他叫陶潛,字淵明。潯陽柴桑(今江西九江境內人。他的曾祖態薯兆父陶侃,是晉。
朝的大司馬(官職名。陶淵明少年時就有很高的志向,博學多識,擅長寫文章;聰穎灑脫,卓爾不。
群,任性率真,清高自負。
曾經著作《五柳先生傳》自娛自樂,當時的人稱這本書為實錄。
孝敬老人,家裡很窮,被起用任命為州祭酒(官職名,忍受不了官場瑣事,不久自己棄官回家了。
州郡召他擔任主簿,沒有接受。親自耕種自給自足,得了疾病。江州刺史(官職名檀道濟前去探望他,陶淵明臥床捱餓好幾天了。
檀道濟說:「賢人處世,朝廷無道就隱居,政治開明就出來做官,如今。
你生在開明盛事,為什麼自己如此糟踐自己呢?」
陶淵明說:「我怎敢充當賢人,我的志向比。
不上他們。」檀道濟送給他糧食和肉,他卻揮手叫檀道濟離開。後來擔任鎮軍、建威參軍(官職名。陶淵明對親戚朋友說:「我打算當乙個小縣的縣令過隱居的生活,可以嗎?」
當政者手老聽說後,調任他為彭澤縣令。不帶家眷獨自上任,送了乙個勞力給他的兒。
子,寫信說:「你每天的用度,要自給自足,現在派給你乙個傭人,幫助你砍柴打水。他也是別人。
的兒子,你要善待帆租他。」官府的公田都讓人種高粱,說:「我常常能喝醉酒就夠了。」
妻子、兒子。
堅持要求種糧食,於是下令二頃五十畝的田地種高粱,五十畝種糧食。年終,恰逢州郡派督郵(官職。
名到彭澤縣,下屬請示陶淵明說:「您應該裝束整齊穿官服面見他。」
陶淵明嘆氣說:「我怎麼能。
為了五斗公尺,向鄉里小人折腰!」當天就解下官印辭去官職,寫了一篇《歸去來》賦。
延篤傳文言文,延文言文翻譯意思
篤文言文 厚德,猶大德。語出 周易 坤 地勢坤,君者槐子以厚德載物。淮南子 汜論訓 亦謂 故人有厚德,無間其小節。厚德載物的意思是說,以深厚的德澤育人利物。博學,意為廣泛地學習。篤行,意為切實履行,專心實行。語出 禮記 中庸 博學之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之。禮記 儒行 儒有博學而不窮,篤行而...
求疑人竊履的翻譯,疑人竊履的文言文翻譯
從前楚國有個人夜宿在朋友的家裡,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓僕人到集市上去買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝,說 我本來就懷疑是他,果然是他偷了我的鞋。於是和他斷絕了聯絡。過了幾年有關...
自知之明文言文翻譯人貴有自知之明古文翻譯
譯文有自知之明的人不抱怨別人,懂得命運的人不埋怨天。抱怨別人的人自己就會困窘而無法擺脫,抱怨天的人就會無法立志進取。錯誤在自己身上,卻反而去責怪別人,難道不是拘泥守舊,不合時宜了嗎?所以君子會遵循這正常的事,而小人則遵循異端。字詞解釋 自知者 有自知之明的人。知 認識。怨 埋怨。知命 懂得命運。窮 ...