遊晉祠記翻譯
1樓:健身只為你
遊晉祠記》翻譯:
晉祠,是唐叔虞的祠堂,在太原縣西南八里的地方。有的說叫汾東王廟,有的說興安王廟,這是因為歷代的封號不同。祠堂朝南,它的西邊被高山遮擋。
山下有一座聖母廟,聖母廟朝東。水從晉祠正殿下流出,經過祠堂的前面。祠堂西南方有難老泉,泉水分流到田間水渠之下,灌溉了數千頃的良田,這就是《山海經》裡所說的「懸甕之山,晉水出焉」。
泉水向下流,一直會聚到汾河,那裡的地勢比祠堂要低數丈,這就是《詩》裡所說的「彼汾沮洳」。聖母廟不知道建於何時,當地人每逢遇到乾旱的時候,就會向聖母廟祈禱,每次祈禱都很靈驗,所以廟建的很高大盛美,唐叔的祠堂反而像是它的陪襯。隋將王威、高君雅請李淵去晉祠求雨,欲在這裡伺機謀害李淵。
廟的南面有臺駘祠,就是子產說的汾水之神的祠堂。祠堂的東面有唐太宗刻的晉祠銘。再向東五十步,有宋太平興國碑。
祠堂的旁邊有幾棵古木環繞,這幾棵樹都有是千年之物,這就是酈道元說的「水側有涼堂,結飛樑於水上,左右雜樹交蔭,希見曦景」。自從智伯用水淹晉陽後,宋太祖、太宗也用此法平定了北漢,大蓋是因為汾水的地勢與太原一樣,然而晉水的地勢卻比汾水高,用汾水不能夠攻下城池,只有合用二水,然後才能把城池淹沒。
在丙午年二月,我遊天龍山,在道路上經過晉祠下,在這裡休息。到了祠下之後,就高興的享受它的樂趣。逍遙的遊在石橋之上,草的氣味香,泉水寒冷,灌木參差,白鰷一群一群的游來游去,鳥聲不斷。
所以山水美景,像別人看到的一樣。大概是因為我來這裡很久了吧。從雲中到太原有七百多里路,大風夾雜著黃沙,使人看不見山谷。
桑乾河和滹沱河的橫流的水像是沸騰了一樣。河上沒有浮橋,只能乘船過去。騎馬走在泥沼上,就會陷進去,左右不相顧。
雁門山山形勾轉,水勢注流,山不平坦而且險要。先前我所說的山水美景,正好增加了我憂愁怫鬱、悲憤無聊的心情。既然已經到了祠堂之下,便開始樂在其中了。
文言文晉公遊香山佛寺,文言文巜晉平公問學 的譯文
裴晉公遊香山佛寺,徘徊廊廡之下。忽有一素衣婦人,致一緹褶與僧伽和尚欄楯之上,祈祝良久,復取筊擲之,叩頭瞻拜而去。少頃,度方見其所致,意彼遺忘,既不可追,然料其必再至,因為收取。躊躇至暮,婦人竟不至,度不得已,攜之歸所止。詰旦,復攜就彼。時寺門始闢,俄睹向者素衣疾趨而至,逡巡撫膺惋嘆,若有非橫。度従而...
醉心亭記文言文閱讀,醉心亭記賞析
醉心亭記賞析 注意 曾鞏有 醒心亭記 沒找到 醉心亭記 醒心亭記 北宋 曾鞏。滁州之西南,泉水之涯,歐陽公作州之二年,構亭曰 豐樂 自為記以見其名之意。既又值豐樂之東幾百步,得山之高,構亭曰 醒心 使鞏記之。凡公與州之賓客者遊焉,則必即豐樂以飲。或醉且勞矣,則必即醒心而望。以見乎群山之相環,雲煙之相...
學過文言文《閨房記樂》嗎,文言文翻譯《浮生六記閨房記樂》
案頭瓶花不絕。絕 字 斷 覓螳螂蟬蝶之屬。屬 字 類別 如其法行之。行 字 實際地做 不亦善乎。善 字 好 說說下面句子的意思 或抱梗,或踏葉,宛然如生。有的抱著樹梗,有的踩著樹葉,就像未死的活物一樣 蟲躑躅不受制,焉能仿效。蟲子慢慢地爬動,不受約束,怎麼能照著做呢?完全沒聽說過 但是看了人家貼的全...