請幫忙翻譯成現代文,謝謝!秦觀《江城子》

2021-09-06 17:18:55 字數 2913 閱讀 4444

1樓:匿名使用者

江城子 西城楊柳弄春柔,動離憂,淚難收。 猶記多情曾為系歸舟。 碧野朱橋當日事,人不見,水空流。

韶華不為少年留。 恨悠悠,幾時休? 飛絮落花時候一登樓。

便做春江都是淚,流不盡,許多愁。 賞析: 此為少遊前期的暮春別恨之作。

詞之上片由“西城楊柳弄春柔”的描寫,引起對往事的回憶,抒發暮春傷別之情;下片由“韶華不為少年留”的感嘆,到“飛絮落花時候一登樓”的描寫,進一步抒發愁情別恨。 首句“西城楊柳弄春柔”貌似純寫景,實則有深意。因為這柳色,通常能使人聯想到青春及青春易逝,又可以使人感春傷別。

“弄春柔”的“柔”字,便有百種柔情,“弄”字則有故作撩撥之意。賦予無情景物以有情,寓擬人之法於無意中。“楊柳弄春柔”的結果,便是惹得人“動離憂,淚難收”。

以下寫因柳而有所感憶:“猶記多情曾為系歸舟。碧野朱橋當日事,人不見,水空流。

”這裡暗示,這楊柳不是任何別的地方的楊柳,而是靠近水驛的長亭之柳,所以當年曾系歸舟,曾有離別情事這地方發生。那時候,一對有情人,就踏過紅色的板橋,眺望春草萋萋的原野,這兒話別。一切都記憶猶新,可是眼前呢,風景不殊,人兒已天各一方了。

“水空流”三字表達的惆悵是深長的。 過片“韶華不為少年留”是因為少年既是風華正茂,又特別善感的緣故,所謂說“恨悠悠,幾時休?”兩句無形中又與前文的“淚難收”、“水空留”唱和了一次。

“飛絮落花時節一登樓”說不登則已,“一登”就這楊花似雪的暮春時候,真正是“便做春江都是淚,流不盡,許多愁。”這是一個極其巧妙的比喻,它妙就妙一下子將從篇首開始逐漸寫出的淚流、水流、恨流挽合做一江春水,滔滔不盡地向東奔去,使人沉浸感情的洪流中。這比喻不是突如其來的,而是逐漸匯合,水到渠成的。

此詞寫柳,妙“弄春柔”一語,筆意入微,妥貼自然,把擬人手法於無意中出之,化無情之柳為多情之物;此詞寫愁,妙引而不發,語氣微婉,最後由景觸發一個巧妙的比喻:清淚、流水和離恨融匯成一股情感流,言盡而情不盡。

2樓:手機使用者

猶記多情

曾為系歸舟

碧野朱橋當日事

人不見水空流

還記得當年在這柳樹下為歸來的你係上船繩,綠的田野,紅的橋,一切都歷歷在目,可惜再也找不到你的影子.只有這裡的水依舊流淌.

韶華不為少年留

恨悠悠幾時休

飛絮落花時候、一登樓

便作春江都是淚

流不盡許多愁

年少的人啊,浪費了多少美好時光,只知道無緣無故的哀嘆惆悵.

在柳絮漫天,花落繽紛的時候,登上高樓遠眺,遠處的一江春水流淌不息,如果用淚水可以排解憂愁,恐怕我需要流的,不止這一江春水....

3樓:筱櫻丫丫

西城楊柳弄春柔,動離憂,淚難收

春風拂動,西域的楊柳百般柔美,讓人不免想起曾經的溫柔,以及無可奈何的離別,繼而淚水奪眶,身不由己.

猶記多情

曾為系歸舟

碧野朱橋當日事

人不見水空流

還記得當年在這柳樹下為歸來的你係上船繩,綠的田野,紅的橋,一切都歷歷在目,可惜再也找不到你的影子.只有這裡的水依舊流淌.

韶華不為少年留

恨悠悠幾時休

飛絮落花時候、一登樓

便作春江都是淚

流不盡許多愁

年少的人啊,浪費了多少美好時光,只知道無緣無故的哀嘆惆悵.

在柳絮漫天,花落繽紛的時候,登上高樓遠眺,遠處的一江春水流淌不息,如果用淚水可以排解憂愁,恐怕我需要流的,不止這一江春水....

紅樓夢第一回翻譯成為現代文。居然看不懂!謝謝哦。

4樓:春舞霓裳

詩後便是此石墜落之鄉,投胎之處,親自經歷的一段陳跡故事。其中家庭閨閣瑣事,以及閒情詩詞倒還全備,或可適趣解悶,然朝代年紀,地輿邦國,卻反失落無考。

空空道人遂向石頭說道: "石兄,你這一段故事,據你自己說有些趣味,故編寫在此,意欲問世傳奇。據我看來,第一件,無朝代年紀可考,第二件,並無大賢大忠理朝廷治風俗的善政, 其中只不過幾個異樣女子,或情或痴,或小才微善,亦無班姑,蔡女之德能。

我縱抄去,恐世人不愛看呢。"石頭笑答道:"我師何太痴耶!

若雲無朝代可考,今我師竟假借漢唐等年紀添綴, 又有何難?但我想,歷來野史,皆蹈一轍,莫如我這不借此套者, 反倒新奇別緻,不過只取其事體情理罷了,又何必拘拘於朝代年紀哉!再者,市井俗人喜看理治之書者甚少,愛適趣閒文者特多。

歷來野史,或訕謗君相,或貶人妻女, 姦淫凶惡,不可勝數。更有一種風月筆墨,其淫穢汙臭,屠毒筆墨,壞人子弟,又不可勝數。至若佳人才子等書,則又千部共出一套,且其中終不能不涉於淫濫,以致滿紙潘安, 子建,西子,文君,不過作者要寫出自己的那兩首情詩豔賦來,故假擬出男女二人名姓,又必旁出一小人其間撥亂,亦如劇中之小丑然。

且鬟婢開口即者也之乎,非文即理。故逐一看去,悉皆自相矛盾,大不近情理之話,竟不如我半世親睹親聞的這幾個女子,雖不敢說強似前代書中所有之人,但事蹟原委,亦可以消愁破悶,也有幾首歪詩熟話,可以噴飯供酒。至若離合悲歡,興衰際遇,則又追蹤躡跡,不敢稍加穿鑿,徒為供人之目而反失其真傳者。

今之人,貧者日為衣食所累,富者又懷不足之心,縱然一時稍閒, 又有貪淫戀色,好貨尋愁之事,那裡去有工夫看那理治之書?所以我這一段故事,也不願世人稱奇道妙, 也不定要世人喜悅檢讀,只願他們當那醉淫飽臥之時,或避世去愁之際,把此一玩,豈不省了些壽命筋力?就比那謀虛逐妄,卻也省了口舌是非之害,腿腳奔忙之苦。

再者,亦令世人換新眼目,不比那些胡牽亂扯,忽離忽遇,滿紙才人淑女,子建文君紅娘小玉等通共熟套之舊稿。我師意為何如?"

5樓:滴滴那樣

紅樓夢的全文主線索都在裡面,耐心細讀用心琢磨,箇中滋味也許在幾年後才能體會明白,我讀紅樓夢20年,還未能全明白

幫幫忙,誰能把這個古文翻譯成現代文。謝謝,灰常! 10

6樓:匿名使用者

由於都是漢語,因此文言文翻譯少去了學習語法的部分,只需要記住詞義就行了,當然還有~ 文章詩詞真的很美,我個人認為比現代強太多太多了。想想現在流行的東西,哪些能流傳~

翻譯成現代文

而王符沒有外家,所以鄉里瞧不起他。自從和帝 安帝之後,當時盛行流動做官,有權勢的人互相推薦,可是王符卻耿直不和世俗相同,因此不能做官。而內心很不舒坦,於是隱居在家著書三十餘篇,來諷刺當時政治的得失,不讓自己的名姓被人家知道,所以書名叫 潛夫論 書中指責當時的毛病,議論風俗人情,從中足可看出當時的政治...

把現代文翻譯成文言文謝謝誰能把現代文翻譯成文言文

益州四月甚怡人,若吾初逢汝之心,是時汝齡二月,金毛而短足,其形圓,回以念千里答外之桑梓之方物故,乃名汝 肉丸 賈而擁汝於歸途,或撫之,如獲至寶焉。偶釋汝於地而行,常有眾客顧而觀之,皆嘆曰 甚矣,幼犬之可愛!汝乃為吾起居之一節,共寢共游共赴鞠場,漸而入彼此之的心,亦未嘗思離別之期,直至後吾之深圳,亦空...

翻譯成文言文!!謝謝把現代文翻譯成文言文謝謝

劉備者,景帝之苗裔,後建漢於蜀中,為蜀漢昭烈帝。備少孤貧,以販鞋織蓆為業。逢黃巾起事,與關張結義於桃園,為異性弟兄,共討黃巾。有功,賞安喜縣尉,罪都侯,辭官。後董卓擅政,備從公孫瓚會諸侯共討之。虎牢關前,溫侯當關,連破諸侯。備與關張共擊之,勝。及卓事敗,諸侯割據,備勢羸弱,寄人籬下。從公孫瓚 曹操 ...