現代文翻譯成文言文急求,把現代文翻譯成文言文。線上等!

2021-05-28 06:12:33 字數 6060 閱讀 5287

1樓:倚樓聽風起

古有石拱橋久矣。《水經注》所言旅人橋者,約成於公元282年,疑為典籍所載之最古者。天下各處皆有石拱,其規模各具,形制各異,亦不乏佼佼之作。

其以燕地趙縣名趙州者最為第一,北京豐台之盧溝亦不讓之。

趙州之橋跨汶河,舉世聞名。今世所存石拱尚可通行者,以其為最古。趙州建於公元605年,至今一千三百餘載矣,其貌猶若初成之時。六十載前其嘗或有損,官府引眾修之,乃復其舊貌。

趙州雄姿勃發,長近十七丈。其頭尾略寬,三丈有餘,腰身稍窄,約三丈。趙州構建精巧,巧奪天工。

唐之張嘉貞言其「製造奇特,人不知其所以為」。趙州之奇者有四:整橋獨拱,形若長弓,長近十三丈,時無出其右者,拱長則道平,可利車馬;獨拱肩挑小拱,每側各二,減石輕重,兼利排洪,護橋且美形;大拱為廿八拱圈相拼所成,拱圈單損,不害其他;橋身勻稱,合於天地,石雕精美,頗有古風。

唐張鷟嘗稱其遠望若「初月出雲,長虹飲澗」。趙州技藝雙絕,可彰民智。其主造者李春為良匠,其名刻於橋頭碑文。

好累啊,我只有這個水平,大家慢慢吐

2樓:手機使用者

這麼難都不給分,真是鐵公雞。

3樓:呂興有歐儀

今吾於家中閒來無事,欲於友出遊,不料祖母拒之,稍頃4樓鄰居來此,鄰居曰

吾孫于家中閒來無事也,你速去於他一同遊玩,待吾問祖母後,祖母曰諾吾疾走至4樓

於鄰居孩童一同遊樂

開心至極

今日乃雖無聊但快樂之日也

把現代文翻譯成文言文。**等!

4樓:孟凡萌

今日余懷崇敬之心以閱《詹天佑》之文。其文敘詹天佑主修吾華夏首條鐵路-----京張鐵道之事也。 余為其愛國所感,為其殊才所服焉。

偉哉,詹公!光緒三十一年,公於列強之阻、之狹、之謔未懼也,亦未卻,毅然而受築京張鐵路之職。其於勘線、開隧、設人字形徑諸事,其困重重,然公未卻,設法以克之。

緣其他心信之:此華人所築成之首條鐵路,必成之以善,否則匪唯遭列強之譏,亦喪吾中華匠人之志也。愛國之心及殊才,促京張鐵路早二載而成,予輕吾華夏之列強以重擊,長吾華人之志,滅列強之威。

此一愛國之路、 爭氣之路也!

閱詹天佑之傳,愛國之情湧乎吾心。乃思及一若彼之人。錢學森者 ,吾國傑出之科學家也。

早年遊學美夷 ,為博士,然聞吾朝得立之訊, 亟決意歸國。乃備文牒,購機票,然斯時,美夷戶部未准其歸,誣之為諜,妄稱其行囊藏機,美夷錦衣衛欺之不輟,然公終未棄,申歸國之志亦不輟!公抗之五載,獲世界人民之援,開國七年八月辛巳,公登歸國之船。

壬寅,喜泣而歸,為祖國建功甚巨。 祖國之強及復興需眾才以為之,若詹錢二公者。吾曹一定要以彼為楷模,篤學以成才,長而報國也。

5樓:happy丹

這個是白等啊

不可能的

6樓:好男兒

我覺得翻譯英語更簡單一點。。

7樓:篤煥支苑博

晝夜交替之際為戌時,家犬以其守夜之性故稱之為「戌狗」。

8樓:狄荃夾谷萍雅

昔有一人,蠢而自私,另有沾光之病。凡其喜之物,總欲得之,以至偷之。

一日,其看中人家門鈴。此門鈴至精且好看,聲亦亮。自思,如何方得之?終決意偷之。

其明知,若碰此鈴即響。響則人聽之,進而被發現而失鈴。如何?

其人忽得一法。自思鈴響耳即聞之,若掩己耳則不聞,遂前去偷鈴。

入夜,其藉月光輕至門前。伸手摘鈴,鈴高不及,掃興而歸。

其人欲鄰聾同偷鈴,踩其肩即可摘鈴矣。而又怕聾人不從,只好自踩凳摘鈴。

異日晚,其人帶凳輕至門,踩凳一手掩耳一手摘鈴。豈知剛碰鈴即響矣,主人發覺,即被抓。因他人耳並未被掩,仍能聞鈴響。

蚌方出曝,而鷸過啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:「今日不雨,明日不雨,即有死蚌。」蚌亦謂鷸曰:「今日不出,明日不出,即有死鷸。」兩者不肯相捨,漁者得而並擒之。

白話文翻譯成文言文,急求啊!!**!!!好的加分!!

9樓:啦啦啦

忽念採蓮

之事。採蓮,乃江南之舊俗,由來已久,而六朝時為最盛;略知於詩。採蓮女蕩船吟曲。……梁元帝《採蓮賦》言:

於是妖童媛女,蕩舟心許;鷁首徐回,兼傳羽杯;欋將移而藻掛,船欲動而萍開。爾其纖腰束素,遷延顧步;夏始春餘,葉嫩花初,恐沾裳而淺笑,畏傾船而斂裾。

嬉遊之景可見一斑。此事頗有趣,惜今已無福消受也。

這般,便憶起《西洲曲》:

採蓮南塘秋,蓮花過人頭;低頭弄蓮子,蓮子清如水。今夕若有採蓮人,此處之蓮亦是「過人頭」也;但流水之影不可觀,亦不可。是令吾念江南。

——如是思忖,猛抬頭,不覺已至家;輕推門,悄無聲息,妻已眠久矣。

10樓:匿名使用者

兩線道。以包由他的朋友,在運輸過程中,其他的三分之二,徐。他用這筆錢,考慮到很長一段時間。致死的包,主來,也包。加的夫的逃生友。

11樓:怪盜

這·········咋翻譯啊

文言文翻譯成現代文,急急急!!!!!!!!!!!!

12樓:考元修龐裳

1、在城東宅邸、城南別

墅,有序地陳列著,他的奇石多麼豐富啊。

2、我曾經跟牛公近距離地仔細觀賞這些太湖石,面對面地談論,這是造物主有意所為的嗎?

3、這些石頭,如果不刻上記號,千百年以後散失在天地之內,轉來移去,或隱或現,誰還能知道是誰的石頭呢?

13樓:幽樂公

我家距離雁山五里,每年率令三四個人到山中,每到一次,常常如同遇到萬里之外的老朋友。泰定元年冬天,我和客人張子約、陳叔夏再次到來,兩個家童隨從,拿著衣服拄者拐杖穿著草鞋。冬天荒涼,滿地黃葉。

一起行走望見山北口的立石,就像乙個佛家的浮屠,山腰隆起,如同凡世中的遊方僧人自己披的袈裟,客人坦然的笑了。當時落日正照射在東南山上,山間的氣息全變成紫色。鳥兒相互呼應,如果回來的人住在石梁一樣。

石梁拔地而起,如同大梯倚著房屋簷的邊端,從簷下進入空洞,洞中可容納上千人,地上的碎石相嵌,像腐爛的木頭。石簷前端長有小樹,長一尺多,倒掛在絕壁之上,葉子著了霜很紅,剛開始看見時,叫躑躅花,非常可愛。石梁下有寺廟,寺中僧人都煮茶釀酒,客人主人都醉了。

月亮已經落山,白雲從西面飄來像流水一樣。風吹過橡栗墮在瓦片上,轉射向岩下的小屋,從領中射出,擊打在地上的積葉上,發出鏗鏜宛轉的聲音,不正是世間的金石音。在燈下相顧,實在無話。

即將半夜,設定的兩個床榻相對臥著,你大約已經醉了,即將天亮時就叫你的門生,不知到在岩下住著。

14樓:匿名使用者

我看了下,這簡直是白話問!

15樓:白謹祿

靠 !這麼長的一段連個分數都不給,就是想翻譯都沒有這個耐心!!!

現代文翻譯成文言文,急急急!!!

16樓:手機使用者

汝之所為,餘早知,只勿想揭穿,令汝難堪,畢竟為友,唯冷眼旁觀,視汝若何。噫!此生有朋若汝,實乃三生之不幸也!

17樓:天水憶

當局者不聞其義,然旁觀者知其所以,奈何戚戚不肯相視!吾友,罷了!此生有朋如此,夫復何求,此吾之幸哉!

18樓:仝民善婉秀

太長懶得打字,但是我交你翻譯古文精髓,首先每個字要認識,其次知道每個字的意思根據文章情節一看就明白。多讀書!

將以下現代文翻譯成文言文?

19樓:孟凡萌

1.於寒假,餘閱書甚眾,其於吾心至深者,乃倭奴黑柳徹子所著《窗邊之小豆》。此書敘作者兒時親歷之事,感人至甚。

初,二戰前之東京,徹子以頑劣故初入庠序即遭棄。後不得已乃入巴學園求學,深得校長小林之庇,受其所誨,徹子自常人目中異端漸轉為眾皆喜之佳童,且奠彼一世之基礎。

閱此事,餘乃覺孺子皆擁己之所長,唯或未為眾所察耳,然巴學園之小林校長善察諸子之長,且因材施教,揚各童之所長,為至善之生也。

2.自閱《苟遺吾三日之光》,餘乃識而知海倫.凱勒。

彼自襁褓即目瞽耳聾,然彼未屈於命,樂而奮以對彼蔑聲色之世焉。其唯倚觸,而成曉五語之鴻儒,且習言,得與人益善之溝通。此誠未可思之奇事耳。

彼以「忘吾即樂」而克體之殘,其處世之態及彼殫力化其世為多彩,歌與笑盈之矣。

余於彼之事所感頗深。於吾之懦及退亦覺大慚。余信之,為海倫.凱勒之事蹟所啟,餘絕不屈於向創及痛,且勇而戰之。

誠甚矣,吾曹之幸,諸美儘擁——健體、佳境、良師。

自今起,余定分秒必爭,毋使光陰虛度,毋使失之乃知惜耳。

3.餘今日閱羅剎鴻儒高爾基所著之《童年》。其為高爾基自傳三部曲之首,敘一孺子曰阿廖沙者幼年之事。其書於吾所啟甚巨,使吾知一典型羅剎之家。

阿廖沙者,善察及甚敏之孺子也。善明是非,堅毅過人,雖彼所處之境匪稱善,然此成其為堅正勇信之人。阿廖沙為人亦善,憐貧者,常助之。

此書助吾知沙皇之世民之苦,曉吾今世之美來之不易。吾曹宜惜今世之幸,愛於世,殫力以學,以己之能及智益美此世焉。

4.自古及今,於愛之典何其眾哉?故知,愛者,無處不在也。

吾曹自降世,即沉諸愛海,有雙親及四祖之愛。稍長,入庠序,則有師之愛,同窗之愛。愛者,若空氣,吾曹之側遍及,從未離之耳。

離愛之人,則若無魂魄者。愛者,可使人絕地逢生,可使浪子回頭,亦可激人以無窮之力。

長吾者,暖吾心者,皆愛也。人間之愛大矣哉!愛者,恕也,容也 。

其為授業之源,與之是息息相關也。多受一愛,則多一暖;多獻一愛,則多一樂也。其於來日,唯望吾曹共浴愛海哉。

5.魯賓遜初登孤島之刻,甚絕望。其需對向者非猛獸,乃人至大之弊-——孤寂也。

彼遭此境此情之所侵,依得生焉,賦其勇者何也?求生之志,生命之本能,求生之欲也!於至厄之境,吾曹亦可較優劣,而覓聊以自釋者。

魯賓孫擁轉逆為順之技,解何以論優劣利弊,且善以利制弊,此甚值吾曹效之。

匪唯求生之志,魯賓孫之勇毅智亦使之然。

白話文翻譯成文言文翻譯器

20樓:zjc**座

《百度文言文翻譯》可以滿足你的要求。

在此功能下,你可以輸入白話文,瞬間就會轉換成文言文。輸入文言文也可以馬上轉換為白話文。很方便,實用。

由於是機器翻譯,有時候會有誤差,自己略加修改文字就可以達到使用者的要求。

21樓:毗公子

三載矣,墓尤寒。難見重顏,

君處何方?

尤憶當年,奴年方十八,才貌具美。童子韓重,年十九,有道術。奴心悅之,私交信問,許為之妻。

此間歲月,奴心悅感懷。然,好景不長,重學於齊魯之間,臨去,屬其父母,使奴父王夫差求婚。然,王怒,不允此婚。

奴不能與所愛之人相守,生有何樂?奴終日以淚洗面,食不能咽,終鬱結而終,葬於閶門之外。

然,嗚泣之聲不絕於耳。

何人慟哭?

啊!乃韓重也!重君!重歸來兮!奴心喜難耐,終魂從墓出,流涕謂日:「昔爾行之後,令二親從王相求,度必剋從大願。不圖別後,遭命奈何!」左顧宛頸而歌曰:

「南山有鳥,北山張羅。鳥既高飛,羅將奈何?意欲從君,讒言孔多。

悲結生疾,沒命黃壚。命之不造,冤如之何?羽族之長,名為鳳凰。

一日失雄,三年感傷。雖有眾鳥,不為匹雙。故見鄙姿,逢君輝光。

身遠心近,何嘗暫忘!」

一曲歌畢,歔欷流涕。然,盼君許久得見君顏,怎舍輕離?奴邀其入墓一聚。然,重拒之。重曰:「死生異路,懼有尤愆,不敢承命。」

奴知陰陽相隔,然難捨相聚之機緣。遂勸重曰::「死生異路,吾亦知之。

然今一別,永無後期。子將畏我為鬼而禍子乎?欲誠所奉,寧不相信?

」重感奴言,隨奴入墓。奴與之飲宴,留三日三夜,盡夫婦之禮,展盡歡顏。荏苒時光,重將離,奴取徑寸明珠以送重,曰:

「既毀其名,又絕其願,復何言哉!時節自愛!若至吾家,致敬大王。

」重遂離去。

然,某日,忽聞重在墓外哭訴。源重既出,遂詣王,自說其事。而父大怒,不信其言,曰::

「吾女既死,而重造訛言,以玷穢亡靈。此不過髮塚取物,托以鬼神。」趣收重,重脫走至奴處。

奴聞其言,遂曰:「無憂,今歸白王。」

奴至王寢,王正妝梳,忽見奴,驚愕悲喜,問曰:「爾緣何生?」

奴跪而言曰:「昔諸生韓重來求玉,大王不許。玉名毀義絕,自致身亡。重從遠還,聞玉已死,故齎牲幣,詣家弔唁。感其篤終,輒與相見,因以珠遺之。不為發家,願勿推治。」

母聞之,出而抱之,奴如煙然,散去。

把現代文翻譯成文言文,現代文翻譯成文言文線上翻譯

昔有一人,蠢而自私,另有沾光之病。凡其喜之物,總欲得之,以至偷之。一日,其看中人家門鈴。此門鈴至精且好看,聲亦亮。自思,如何方得之?終決意偷之。其明知,若碰此鈴即響。響則人聽之,進而被發現而失鈴。如何?其人忽得一法。自思鈴響耳即聞之,若掩己耳則不聞,遂前去偷鈴。入夜,其藉月光輕至門前。伸手摘鈴,鈴高...

把現代文翻譯成文言文謝謝誰能把現代文翻譯成文言文

益州四月甚怡人,若吾初逢汝之心,是時汝齡二月,金毛而短足,其形圓,回以念千里答外之桑梓之方物故,乃名汝 肉丸 賈而擁汝於歸途,或撫之,如獲至寶焉。偶釋汝於地而行,常有眾客顧而觀之,皆嘆曰 甚矣,幼犬之可愛!汝乃為吾起居之一節,共寢共游共赴鞠場,漸而入彼此之的心,亦未嘗思離別之期,直至後吾之深圳,亦空...

翻譯成文言文!!謝謝把現代文翻譯成文言文謝謝

劉備者,景帝之苗裔,後建漢於蜀中,為蜀漢昭烈帝。備少孤貧,以販鞋織蓆為業。逢黃巾起事,與關張結義於桃園,為異性弟兄,共討黃巾。有功,賞安喜縣尉,罪都侯,辭官。後董卓擅政,備從公孫瓚會諸侯共討之。虎牢關前,溫侯當關,連破諸侯。備與關張共擊之,勝。及卓事敗,諸侯割據,備勢羸弱,寄人籬下。從公孫瓚 曹操 ...