求翻譯成文言文,求翻譯 文言文

2021-05-28 06:12:33 字數 5142 閱讀 6479

1樓:天漢中正

沒上下文,只能按原文進行翻譯:

賦澤六年:戚氏之胎夭亡,愨之眾皆間喜。會帝始再選秀,亦逢愨之誕辰,乃宴於長樂。

有一女x氏,為一曲,名曰《鳳求凰》,上甚喜,冊之以婕妤,號其「凰」,居於璨華。及其畢,則又以甄氏為美人,以x氏為才人,其號為敬。

又七年,璨華之主得上之恩寵甚矣,可比昔之戚氏。然其諭宮鬥之患,雖小誤,則必如戚氏之今矣。遂以兆佳氏獻於上。帝喜之,乃晉兆佳氏為御女,戚氏為凰貴嬪。

賦澤八年:無事。古人云:植之才高八斗。今則凰集上之佳愛五斗。

賦澤九年:倭國朝貢,上甚喜,使獻一美女,上封其為妃,其號乃「昭」。及宴畢,昭媛戚行於阡陌反,適見兆佳氏與人私會,其言語甚密,戚悉聞之,心計生也。

翌日,其以此脅,兆佳氏懼,恐其以之告而族皆遭誅,退而願投戚氏。

賦澤十年:昭妃易姓為「蘇」,因生之於東蠻夷之國,固不知孔孟禮教,故王庭上下,多以其鄙陋。日,蘇遊園而遇甄美人,其穢行畢露無疑,罰甄跪,計一時,甄者慮,未與掙。

賦澤十一年:晉嬪離冷宮,姿色頗好,得上意。上因冊之為和貴妃,王庭之權柄盡入其手。諸事皆易,必遭合宮側目。

賦澤十二年:

落英復年年,流水長悠悠。再逢六月,國之秀場依如舊,玉佩相鳴鏗鏘之聲不絕於耳,且瞧車幔卷映落花輕舞,早有伊人秋水盼春閨處......

(僅供參考)

2樓:匿名使用者

地方聚划算的健康涉及到誰獨角獸的計算機和風格更好地灰色空間

3樓:白文治

這本就是文言文了吧。。

求翻譯 文言文

4樓:匿名使用者

這兩句話出自曾鞏《瀛州

5樓:亢菊登寅

子曰:「

學而時習之,不亦說乎

?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍(yùn),不亦君子乎?」

(《學而》)

孔子說:"學習並且時常地去複習,不是很快樂嗎?有志同道合的人從遠方來,不也高興嗎?別人不了解我但我不生氣,不也是道德上有修養的人嗎?"

重點字詞解釋

: (1)子:先生,指孔子。

中國古代對於有地位、有學問的男子的尊稱,有時也泛稱男子。《論語》書中「子曰」的子,都是指孔子而言。孔子(前551——前479),名丘,字仲尼,春秋時魯國陬邑(現在山東曲

阜)人。是儒家學派的創始人,我國古代的思想家、教育家。

(2)學:孔子在這裡所講的「學」,主要是指學習西周的禮、樂、詩、書等傳統文化典籍。

(3)時習:時常地複習。在周秦時代,「時」字用作副詞,意為「在一定的時候」或者「在適當的時候」。

但朱熹在《論語集注》一書中把「時」解釋為「時常」。「習」,指演習禮、樂;複習詩、書。也含有溫習、實習、練習的意思。

(4)說:通假字,音yuè,實意「悅」的古體字,愉快的意思。

(5)朋:上古朋和友是有區別的:同門(師)為朋,同志為友。

(6)樂:與說有所區別。舊注說,悅在內心,樂則見於外。

(7)人不知:此句不完整,沒有說出人不知道什麼。缺少賓語。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是說別人不了解自己。

(8)慍:拼音:yùn,生氣,發怒。

(9)君子:道德上有修養的人。

補充詞解釋:

而:連詞。(可譯為並且)例:學而時習之。

轉折。(可譯為卻)

例:人不知而不慍。

亦(yì):同樣、也是。

乎:語氣助詞,表疑問語氣,可譯「嗎」。

自:從。

知:了解。

本段理解

:第1句話講的是學習方法。對於知識,「學」只是乙個認識過程,「習」是乙個鞏固的過程,要想獲得更多的知識,必須「學」與「習」統一起來。

第2句話講的是學習樂趣。志同道合的人來訪可以增進友誼,並且可互相學習、共同提高。

第3句話講的是為人態度。「人不知」,後面省略了賓語「之」,可譯為「我」或「自己」

6樓:宋來吳冰菱

《劉基論天下》是月,吳徵青田劉基、龍泉章溢、麗水葉琛、金華宋濂至建康。

初,吳國公至婺州,召見濂。及克處州,胡大海薦基等四人,即遣使以書幣徵之。時總制孫炎先奉命聘基,使者再往反,不起。

炎為書數千言,陳天命以諭基,基乃與三人者同至。人見,吳國公甚喜,賜坐,勞之日:「我為天下屈四先生,今天下紛爭,何時定乎?

」基陳時務十八事,且言:「明公因天下之亂,崛起草莽間,尺土一民,無所憑藉,名號甚光明,行事甚順應,此王師也。我有兩敵:

陳友諒居西,張士誠居東。友諒包饒、信,跨荊、襄,幾天下半;而士誠僅有邊海地,南不過會稽,北不過淮揚,首鼠竄伏,陰欲背元,

陽則附之,此守虜耳,無能為也。友諒劫君而脅其下,下皆乖怨;性剽悍輕死,不難以其國嘗人之鋒,然實數戰民疲。下乖則不歡,民疲則不附,故漢易取也。

夫攫獸先猛,擒賊先強,今日之計,莫若先伐漢。漢地廣大,得漢,天下之形成矣。」

吳國公大悅,日:「先生有至計,毋惜盡言。」於是設禮賢館以處基等,寵禮甚至。

《死友》十一日,天空無雲,風也停了,澄碧的天像水洗過一樣。我拄著拐杖開始攀登恆山,向東走,一路盡是低矮的土山,沒有爬山的辛勞。

走了一里,轉向北再走,所見之山都是煤炭,不需要深挖就可得到。又走了一里,山上的土石都呈紅色。有盤曲的松樹並列路旁,有一座亭叫望仙亭。

又走了三里,山崖漸漸高起來,陽光透過松樹像過篩一樣投下陰影,這裡名叫虎風口。從此石路縈繞盤旋,開始了順著山崖藉著峭壁向上攀登。攀了三里,有一座高大的牌坊刻著「朔方第一山」,裡面有一間官房,有廚房,有水井。

從牌坊的右邊向東順著石階而上,崖的半腰是寢宮,寢宮的北邊是飛石窟,再向上就是北嶽殿了。北嶽殿上面是絕壁,下面挨著官房,殿下很高的台階插向雲天,廊屋上下,高大的石碑密集地豎著。從殿的右面上去,有石窟,靠著北嶽殿構成一間屋子,叫會仙台。

台中塑著群仙,四周排列緊密沒有空隙。我這時想著從高崖攀援登.亡絕頂。轉過北嶽殿東,望見高崖裂開的地方,中間懸垂千尺草莽,是登頂的小路。

行了二里,出了高崖,抬頭遠看山頂,還突出地懸在半空裡,然而滿山的荊棘茂密,參差的樹枝和枯竹,只是鉤刺衣服,抓住攀踏立即折斷,不斷地努力,卻好像墜人洪流中,沒在水裡不能出來。我更加鼓足勇氣攀登,許久才鑽出荊棘,登上峰頂。

這時陽光明亮絢麗,向下看山的北面,山崖崩裂的石塊紛紛墜落,各種樹濃陰遮蔽。這山的土山沒有樹,而石山才有樹。北邊的山坡都是石山,所以樹都長在北邊。

渾源州城,也在山麓。向北看,隔著一重山,蒼茫看不到邊際。南邊是龍泉山,西邊是五台山,一片青蔥,和恆山為伴。

近處是向西延伸的龍山,龍山的東邊是它的支峰,好像肩並肩、袖接袖地阻擋著沙漠。

過了一會兒,從峰西下山,尋找先前進入山峽的高崖,俯身看一片茫茫,不敢下。忽然回頭向東看,見有乙個人在上面飄搖,因而又上到那裡問那個人,他指著東南松柏之間,朝著那個方向走,就是上山時所見到的寢宮後面的高崖頂。不一會兒,果然有一條路。

經過松柏林,先前從山頂望松柏是一片蔥青,好像是蒜葉草莖,到了這裡一看卻是合抱的參天大樹,比虎風口的松柏不止百倍啊。從山崖隙縫直下,恰好到寢宮的右邊,就是飛石窟了。

7樓:書憶梅段琨

茅屋為秋風所破歌》的譯文

原文:八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。

翻譯:八月秋深,狂風怒號,(風)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草懸掛在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到低窪的水塘裡。

原文:南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

翻譯:南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,(居然)忍心這樣當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。(我喊得)唇焦口燥也沒有用處,只好回來,拄著拐杖,自己嘆息。

原文:俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。床頭屋漏無乾處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!

翻譯:一會兒風停了,天空中烏雲黑得象墨,深秋天色灰濛濛的,漸漸黑下來。布被蓋了多年,又冷又硬,象鐵板似的。

孩子睡相不好,把被裡蹬跛了。一下屋頂漏雨,連床頭都沒有一點幹的地方。象線條一樣的雨點下個沒完。

自從戰亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。

原文:安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山?嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

翻譯:怎麼才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們個個都開顏歡笑,(房子)不為風雨中所動搖,安穩得象山一樣?唉!

什麼時候眼前出現這樣高聳的房屋,(即使)唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!

8樓:匿名使用者

海客談瀛洲,煙濤微茫信難求,越人語天姥,雲霞明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。

我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。

腳著謝公屐,身登青雲梯。半壁見海日,空中聞天雞。千巖萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。

熊咆龍吟殷岩泉,慄深林兮驚層巔。雲青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。列缺霹靂,丘巒崩摧,洞天石扉,訇然中開。

青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺。霓為衣兮風為馬,雲之君兮紛紛而來下。虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。

忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。惟覺時之枕席,失向來之煙霞。

世間行樂亦如此,古來萬事東流水。別君去兮何時還?且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏?

一篇情話求翻譯成文言文

9樓:匿名使用者

與君定數相遇,實乃吾人生之大事

燃十九年之佳運而與君相知

感君溫婉素雅之美

幸與君相談至夢鄉

吾願攜君手,自此至白首

若君不棄,吾甘做君之洋

暖君心田

成君美願

護君左右

解君煩憂

於君之言,吾可為蒼茫一小粒,亦為君之一片天

10樓:獨愛丿蝶sue花

謝與君邂逅,為是塵世間最美之一有。我積十九年之運氣,卒遇君。感君素面朝天之純婉雅之性我深引。

幸與君日聊晚而道晚安。吾欲與汝共作一美也。願與君散步街頭不開心皆朝而敗。

欲與君相知相依到老。我愛汝,雖為使君羞之言。我可是你的海可為汝暖之欲可為汝願之祝可是你每日之禮可為凡之在我可是最尤者

11樓:

王充少孤,鄉里稱孝。後到京師,受業太學,師事班彪。好博覽而不守章句。家貧無書,常遊洛陽市肆,閱所賣書,一見輒能誦憶,日久,遂博通眾流百家之言。後歸鄉裡,屏居教授。[1]

求大神翻譯文言文,跪求大神翻譯成文言文啊,速度速度

一生二半 這是 金史 中,金太祖完顏阿骨打的記載。大意如下 贊曰 太祖韜略高明,有傑出的計謀。豁達大度,知人善任,人人都願意為他效用。世祖 暗中有攻取遼國的志向,所以兄弟相互授受,傳給康宗,於是再傳到太祖。世祖臨終將太祖託付給穆宗,他平生的志向就是如此。太祖當時平定東京,立即除去遼的法律,減省租稅,...

翻譯成文言文,中文翻譯成文言文

京城有某甲者,至市鬻肉,路中內急如廁,懸肉於廁外。某乙見之,遂竊以去,尚未及遠甲即出,乙急將肉銜於嘴。甲尋肉未果,求之於乙,乙曰 汝蠢然也,懸之於眾目之矢,定失之於眾手之竊,不若吾銜之,且看其耐何?偷肉 標題吧 有一夫甲至京賣肉,見一茅房,欲解手,掛肉於其外。乙見狀,偷之匆匆,未走,那夫甲已出,擒住...

翻譯成文言文!!謝謝把現代文翻譯成文言文謝謝

劉備者,景帝之苗裔,後建漢於蜀中,為蜀漢昭烈帝。備少孤貧,以販鞋織蓆為業。逢黃巾起事,與關張結義於桃園,為異性弟兄,共討黃巾。有功,賞安喜縣尉,罪都侯,辭官。後董卓擅政,備從公孫瓚會諸侯共討之。虎牢關前,溫侯當關,連破諸侯。備與關張共擊之,勝。及卓事敗,諸侯割據,備勢羸弱,寄人籬下。從公孫瓚 曹操 ...