把文言文中的句子翻譯成現代漢語,急急急

2021-03-08 21:26:17 字數 5080 閱讀 5898

1樓:連江一點萍

1.「誰抄

習計會,能為文收襲責於薛者乎」的bai翻譯哪一位熟悉du會計,能為我到薛邑zhi

去收債?

2.今君dao有區區之薛,不拊愛子其民,因而賈利之。

現在您有個小小的薛,不把那裡的人民看做自己的子女,撫育愛護他們,反而趁機用商人的手段在他們身上謀取私利。

3.千金,重幣也;百乘,顯使也。齊其聞之矣。

千斤**是極貴重的聘禮,百乘馬車是極隆重的使節,咱們齊國該知道這件事了。

4.故有捨本而問末者耶?

**有捨棄主要的而問次要的問題呢?

5.此二士弗業,一女不朝,何以王齊國、子萬民乎?

這樣的兩位隱士不受重用,一位孝女不被接見,齊王怎能治理齊國、撫卹萬民呢?

2樓:內酷叼樂

哪一抄位熟悉會計,能為我襲到薛邑去收債?

現在您有個小小的薛,不把那裡的人民看做自己的子女,撫育愛護他們,反而趁機用商人的手段在他們身上謀取私利。

千斤**是極貴重的聘禮,百乘馬車是極隆重的使節,咱們齊國該知道這件事了。

**有捨棄主要的而問次要的問題呢?

這樣的兩位隱士不受重用,一位孝女不被接見,齊王怎能治理齊國、撫卹萬民呢?

3樓:匿名使用者

1.誰習計會,bai

能為文收責du於薛者乎?——請問哪一位通zhi曉賬務會計dao,能替我到薛地收債回呢?

2.今君有區區之薛,不

答拊愛子其民,因而賈利之。——眼下您的封地只有小小薛地,不但不好好體恤薛地子民,反而像商人一樣在他們身上榨取利益。

3.千金,重幣也;百乘,顯使也。齊其聞之矣——千斤**是極貴重的聘禮,百乘馬車是極隆重的使節,咱們齊國該知道這件事了。

4.故有捨本而問末者耶?——難道有問話不問根本而問末節的嗎?

5.此二士弗業,一女不朝,何以王齊國、子萬民乎?——這兩個處士不能成就功業,乙個孝女不加封號,如何能統治齊國、做萬民的父母呢?

急急急!!!把文言文句子翻譯成現代漢語。

4樓:匿名使用者

第三句:議論這件事的人把您比作庾亮,你自己認為怎麼樣?

急急急!!!把文言文句子翻譯成現代漢語。

5樓:匿名使用者

1.「誰習計會,能為文收責於薛者乎」的翻譯哪一位熟悉會計,能為我到薛邑去收債? 2.今君有區區之薛,不拊愛子其民,因而賈利之。現在您有個小小

把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)(趙)普獨相凡十年,剛毅果斷,以天下事為己任

6樓:愷撒

(l)太祖生氣了,撕碎他的奏章扔在地上,趙普面色不改,(跪在地上)慢慢地把碎紙片拾起來帶回了家。(過些日子)他將舊紙片縫補好,再次像當初一樣上奏。

(2)刑法是用來懲罰有罪之人的,賞賜是用來酬報有功之臣的。懲處賞賜是國家的懲處和賞賜,不是陛下一人的懲處和賞賜,難道能夠因個人的喜怒而獨斷嗎?

(l)為文言省略句,翻譯應補出所省略的內容。

(2)「惡」、「功」,形容詞活用為名詞,翻譯為「有罪之人」、「有功之臣」。「刑賞者天下之刑賞,非陛下之刑賞也」判斷句,翻譯為「懲處賞賜是國家的懲處和賞賜,不是陛下一人的懲處和賞賜」。「豈得以喜怒專之!

」是反問句,翻譯應譯出反問語氣。

把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)(1)帝后刑政乖僻,昏縱日甚,之儀犯顏驟諫,

7樓:手機使用者

(1)宣帝其後刑法政治偏邪,昏庸驕縱一天比一天厲害,顏之儀屢次冒犯主上的尊嚴進諫,雖然未被採納,始終未停止上諫言。(「刑政乖僻」1分,「犯顏」1分,「見」1分,「止」1分,大意1分)(2)危難時刻勇於獻出自己的生命,面臨生死存亡的緊急關頭而不改變節操,古人也難做到,用什麼來嘉獎你。(「見」1分,「臨」1分,「奪」1分,「何以」1分,大意1分)

本題考查文言文的翻譯能力,能力層次為d級。

本題意在考查文言實詞、文言固定結構、文言特殊句式的掌握情況,除此之外,這兩個句子還涉及到了文言通假等現象。試圖通過重要文言實詞「見」「止」「奪」,文言固定結構「犯顏」「昏縱」「見危授命」「何以」,被動句式、所字結構,文言通假等現象綜合考查考生的文言文翻譯能力,培養學生良好的積累和翻譯習慣。

附文言文參考譯文:

顏之儀字子公升,是琅邪臨沂人,晉侍中顏含第九代孫。祖父顏見遠,任齊御史治書。在朝中神情莊重態度嚴肅,居官稱職,為人稱揚。

到梁武帝執政時,以疾病為由辭官。不久齊和帝突然而死,見遠大哭而致氣絕。梁武帝深感遺憾,對朝臣說:

「我自從順應天命和順從人心臨政以來,參與干涉天下人事,而顏見遠竟至於如此。」當時稱讚他忠烈,都為他感嘆。父親顏協,因為見遠蹈義觸犯時政權要,因而不任官職。

梁元帝做湘東王,推薦顏協任其府記室參軍。顏協不得已,只好赴任。

之儀幼年穎悟,三歲時能讀《孝經》。長大後,博覽群書,喜好寫詞賦。曾經進獻《神州頌》,文辭典雅富麗。

梁元帝親手回書說:「枚乘父子都能與梁王遊學,應貞兩代,都被稱讚為有文學才能。我尋求才子,心中的鬱塞得到很大寬解。

」江陵平定後,顏之儀按照規定遷到長安。世宗任其為麟趾學士,不久遷公升為司書上士。高祖剛設立太子,認真替他選擇師傅,選之儀為侍讀。

太子後來征討吐谷渾,在軍中有不軌行為,鄭譯等人都因不能糾正輔助而受到責罰,只有顏之儀因為屢次勸諫而獲賞。因而授任小宮尹,封平陽縣男,食邑二百戶。宣帝即位,晉位上儀同大將軍、御正中大夫,進爵為公,增加食邑一千戶。

宣帝其後刑法政治乖僻,越來越昏縱,顏之儀屢次冒犯主上的尊嚴進諫,雖然未被採納,始終未停止上諫言。宣帝十分忌恨他。但由於有舊恩,也一直加以優容。

當宣帝殺王軌,顏之儀堅持進諫。宣帝大怒,想將他也處死。後來以他誠實正直而無私心,沒有執行。

宣帝去世,劉昉、鄭譯等偽造遺詔,以隋文帝為丞相,輔助少主。顏之儀知道不是宣帝的旨意,拒絕相從。劉昉等人草詔而署名之後,逼迫之儀接著署名。

顏之儀厲聲對劉昉等人說:「主上去世,繼嗣之子年幼,朝廷大權應該由才能傑出的宗族掌握。現在皇親之中,趙王年齡最大,以親以德來說,都應該寄以重任。

你們備受朝恩,應一心盡忠報國,怎麼能一下子就將朝庭大權交給別人!之儀只是一死罷了,不能欺騙先帝。」因此劉昉等人知道他不可屈服,於是代替之儀署名而公布。

隋文帝後來又索要符璽,顏之儀又正色說:「這是天子的信物,自有主人,做宰相的為什麼要?」隋文帝因此大怒,下令帶出去,想殺掉他,但是因為他在民眾中聲望很高,才放掉他。

出朝做西疆郡守。

隋文帝做了皇帝,下詔將他徵回京師,進爵為新野郡公。開皇五年,任為集州刺史。在任期間州內清平安寧,各民族百姓都很喜歡。

十年正月,之儀按例上朝廷去進見。隋文帝見到後就認出了他,命帶他到御座前,對他說:「危難時刻勇於獻出自己的生命,面臨生死存亡的緊急關頭而不改變節操,古人也難做到,用什麼來嘉獎你。

」於是賜錢十萬、公尺一百石。十一年冬,去世,終年六十九歲。有文集十卷行於世。

把文言文中的劃線句子翻譯成現代漢語。(6分)(1)宮廷左右,多以微過得罪,莫不逃隱(3分)譯文:___________

8樓:受災

(1)內廷許多親近的人,都因為細小的過失而有了罪名,於是大家沒有誰不逃避躲藏。 (2)兩軍在畔城交戰,北魏軍隊被晉將朱超打敗。明元帝對沒有採納崔浩的建議悔恨不已。

試題分析:(1)在翻譯這個句子的時候,「微過」「得罪」各1分,語意1分。(2)這個句子中介詞結構後置和被動句各1分,語意1分。

點評:翻譯文言語句是文言文閱讀的必考題。我們要求文言翻譯要直譯為主,意譯為輔,一定要字字落實。

翻譯句子時應注意找準得分點,通假字、詞類活用、特殊句式、古今異義這些都很容易被設定為得分點。

參考譯文:

崔浩字伯深,從小愛好學習,他廣泛閱讀了儒學和史學著作,對於天文、陰陽和諸子百家的著作,也無不涉獵,在精心研究各家宗旨和深刻含義方面,當時沒人能和他相比。20歲時,(他)就擔任了通直郎,不久公升為著作郎,道武皇帝因為他擅長書法,常把他安排在自己的身邊。道武皇帝晚年,用法嚴峻,內廷許多親近的人,都因為細小的過失而受到懲處,於是大家無不逃避躲藏,以避免眼下的不測之禍。

只有崔浩慎守職事,努力不懈,有時還成天不回家。道武皇帝知道後,就派人把自己用的飯食賞給他吃。崔浩心胸坦蕩,任憑時事變化,不因仕途的阻滯或順利而改變自己。

泰常元年,東晉將領劉裕征伐姚泓,想要沿黃河逆河西上,就向北魏請求借路。明元帝讓群臣議論是否可行。外朝(指以宰相為首的一套辦事機構)的公卿都說:

「函谷關是天險之地,劉裕怎麼可能破關西入?他聲言征伐姚泓,真實意圖還難以預料。我們應該搶先發兵黃河上游加以阻截,不要讓他西去。

」內廷(指由皇帝近侍人員組成的決策機構)的**和外廷大臣意見一致,明元帝打算採納。崔浩說:「這不是最好的辦法。

司馬休等人侵擾劉裕鎮守的荊州,劉裕對他恨得咬牙切齒已有好久了。現在姚興已死,其子姚泓尚幼,趁著他們危急的時候攻打他們,我看劉裕的意圖一定在於入關,強大而暴躁的人,是不會顧忌後果的。我們現在如果阻截他們西進之路,劉裕一定會上岸向北進攻。

這樣姚泓平安無事而我們要受到攻擊了。柔然是我國北方的敵人,他們的人和糧食又缺乏,(正需要補充)。我們發兵到南邊,那麼北方的敵人就會(趁機)進攻我們;如果我們要救北方,那麼南邊又危險。

不如借水路給劉裕,放劉裕西去。這就是所謂的卞莊刺虎,一舉兩得的局勢啊。如果劉裕取勝,一定感謝我們借道給他的恩惠;如果姚氏取勝,我們也不會丟掉救助鄰國的名聲。

即使劉裕取得關中,也會因太遠而難守。他們不能守,最終就會成為我們的。現在不用兵馬勞頓,坐觀成敗,使兩虎相鬥而我們獲長遠的利益,這才是最好的策略。

」議論的群臣還是說:「劉裕向西進入函谷關,就會進退兩難,走投無路,腹背受敵;向北上岸,姚軍一定不出關救助我們。劉裕聲言向西征伐姚泓,真實的意圖在於北上,情況就是這樣。

」明元帝於是採納了大臣們的意見,派長孫嵩阻截晉軍。兩軍在畔城交戰,北魏軍隊被晉將朱超打敗。明元帝對沒有採納崔浩的建議悔恨不已。

把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)(1)千載之後,謂陛下為何主?此臣所以不敢奉

9樓:手機使用者

(1)千年以後人們會說陛下是個什麼樣的國君呢?這就是我之所以不聽陛下的命令殺死權善才的原因,我是怕陛下於不講道義的地步啊!

(2)我如果公開上奏,好像是為叛逆之人說理,但如果知道卻不講,又怕有悖於陛**恤百姓,不輕易誅殺的意旨。

(3)他得到了事解以後,又共同立碑歌頌狄仁傑的功德。略

將上面文言文中劃線的句子的翻譯成現代漢語。 共4分 平生故人

平生老友,離我萬里,一時間世俗的思念之情,此時突然產生。去 暫各1分,句子通順2分。把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。10分 1 然而幹國家,成功業,皆莫汝逮也。4分 自10分 1 但是,在參與bai國家大事,成du就功業方面zhi,沒有誰比得上你啊。4分,幹 dao逮 賓語前置句 莫汝...

把現代漢語翻譯成古文,現代漢語翻譯成古文

哥哥,這樣低檔次的文章翻譯成古文有傷大雅 有什麼軟體可以將現代漢語翻譯成文言文?文言文翻譯,可以吧白話文轉為文言文 不要貪圖這些便捷。回答是沒有,即使是有,也是那些玩科技的人娛樂使用的次品。因為當前既懂科技又懂古文的人幾乎鳳毛麟角,即使有也不會去做製作所謂的古文翻譯軟體這麼無聊的東西。因為,古文是慢...

現代漢語翻譯文言文,現代漢語翻譯文言文。

昨夜雨橫風狂,今日偶感風寒,抑由雨淋所致,致餘今夕輾轉反側難以入寢,通宵未曾合眼,今覺遍體痠痛,暫不可入值。現代漢語翻譯成古文 100 道之大,莫大乎無為。為之先,莫先乎慎戒。天乎地乎,一巨室爾。夫人生則容與於是已,烏得死而不寢處於斯哉?嗚嗚號啕,誠哀矣,然於生死之本,不亦遠乎?予念及此,於是乎掩泣...