求痴人求金文言文翻譯和答案
1樓:山上的仙草
【原文】見水底金影喻。
昔有痴人往大池所。見水底影有真金像謂呼有金。即入水中撓泥求覓。
疲極不得。還出復坐須臾水清又現金色。復更入裡撓泥更求覓。
亦復不得。其如是父覓子得來見子。而問子言汝何所作疲睏如是。
子白父言水底有真金我時投水欲撓泥取疲極不得。父看水底真金之影。而知此金在於樹上。
所以知之。影現水底。其父言曰。
必飛鳥銜金著於樹上。即隨父語上樹求得。
凡夫愚痴人 無智亦如是。
於無我陰中 橫生有我想。
如彼見金影 勤苦而求覓。
徒勞無所得。
譯文從前,有乙個人走過大池塘邊時,看到水底下有乙個金色的影子,彷彿一塊**躺在那裡。
他立即跳入了水裡要找那塊**,把水中的泥土—捧一捧的撈起來。直到把整個池塘弄得混濁不堪,自己又疲累得要命時,他才爬回岸邊休息。過了—會兒,池水清澈之後,他又看到了那個金色的影子。
他就又進去撈,但仍然沒有撈到,這樣來回。
三、四次,自己已經疲累不堪。其父見他久出未歸,怕出了什麼不測,就跑出來尋找,最後在池邊找到了他,看他疲累不堪,便問道:「你為什麼把自己弄得這麼疲睏呢?」
他答道:「水底下有一塊金子,我明明看見的,可是找了。
三、四趟都沒有撈到,才弄得這麼疲睏。」
父親仔細地凝視了一會兒水底,便知道了那塊金子在岸邊的樹上而不在池塘裡。道理很簡單,影子既然在水底,金子就不會在水底,影子乃是金子的投射。
2樓:網友
譯文供參考:
從前有個痴人到大池邊去,見水底有純金的影像,驚呼「有金子」就跳入水中翻泥覓求,弄得疲憊極了,卻未尋得金子。便出來坐下。須臾之間水清了,又現出金子的色澤來,他就再跳進去翻泥覓求,還是不得。
他的父親來找兒子了,見他這番模樣,便問:「你在做什麼,這般疲睏?」兒子告訴父親說:
水底有真金,我時時跳下去,想翻泥覓取,疲累極了卻不得。」父親看了水底真金的影子,就知道金在樹上。所以能夠知道,是因為影子顯現於水底。
他父親說道:「必定是飛鳥銜來放在樹上的。」兒子就按父親的話,上樹覓到了金子。
世上的愚痴人,也像這樣不具有智慧。在無我的五陰身中,橫空產生有我的念頭來。就如那位見了金影的人,勤勤苦苦地求覓,卻徒勞而一無所得。
文言文翻譯白話文 李勉埋金,李勉還金文言文答案
原文 唐時有書生旅宋州 時李勉 少年貧苦,與書生同店 不旬日,書生疾作 發 遂至不治,臨絕 死 語勉曰 我洪州 人也,將於 到 北都 求官。於此得疾而死,其 命也。因出囊 袋子 金百兩遺 w i 送 勉,曰 足下 對同輩 朋友的敬稱,為我畢死事,餘金奉之。勉許 答應 為辦事,餘金乃 就 密置於墓中而...
求文言文翻譯,求翻譯文言文
這都屬於半文言了,這個還看不明白 司馬光,字君實,是峽州夏縣人,父親司馬池,擔任天章閣特製。司馬光七歲時,風度一如 聽人講 左 非常喜歡,請他為自己的家人講授zd,直到了解它的大意。從此手不離書,不知飢渴寒暑。一天 一群小孩子在庭院玩,乙個孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑開了,只有 司馬光...
速求文言文翻譯,求文言文翻譯
木e紫 阮孝緒傳 阮孝緒,字士宗是陳留尉氏人。孝緒七歲時,過繼給堂伯阮胤之。胤之的的母親周氏死後,有遺產一百多萬應該屬於孝緒,孝緒一點也沒要,全部給了胤之的姐姐琅邪王晏的母親。聽說此事的人,都對孝緒既歎服又驚異。孝緒年幼時就非常孝順,性格沉靜。雖然也與小孩遊耍,但 經常以穿水池 築山峰為樂。十三歲的...