求文言文轉譯白話文,求高手文言文轉成白話文

2022-04-22 15:27:30 字數 5204 閱讀 1935

1樓:匿名使用者

看這樣譯能不能幫您。

凡人性都是親近自己的親人,因為親近親人所以尊敬自己的祖先,因為尊敬祖先所以敬重自己的祖宗,因為尊敬自己的祖宗所以把同族人聚集在一起,因為同族人聚集在一起,所以有嚴謹的宗廟制度,有嚴謹的宗廟制度所以有國家的尊崇,因為有國家的尊崇所以愛護百姓,因為愛護百姓所以有刑罰恰當,賞罰得當所以老百姓才能安定,百性安定的所以國家的財富才充足,財富充足了,自己的理想才能實現,理想實現了所以禮而教化,刑律而督促,能有禮而加以有刑罰,這樣治理國家就能怡然自樂了。

2樓:請君閉嘴

人們常說要親近親人,親近親人所以尊崇祖先,尊崇祖先所以敬重同宗,敬重同宗所以聚合同族人,聚合同族所以宗廟嚴肅莊重,宗廟嚴穆所以以重視國家,重視國家所以要愛惜百姓,愛惜百姓所以要刑罰準確(依法治國的意思),刑罰準確故而老百姓生活安定,百姓生活安定故而財富豐足,財富豐足故而理想才能實現,志向能實現故而禮儀、風俗、法律完善,禮儀、風俗、法律完善然後舉國快樂啊。哈哈……這就是文言文中最費勁的「頂真」,重複內容太多。

求高手文言文轉成白話文 200

3樓:zjc**座

(原文)漸不可長,各宜敬守,毋以干犯取咎。

管祭者遇朔望,必親至宗祠焚香,瞻拜,用展孝,風雨損壞即宜茸,如懈玩不理,責有攸歸

元旦、上元、小年、除夕、四日每年。酥費,備香、燭、酒,宗祠自霄達旦,已有成例。嗣後管祭者主其事

理之,歲以為常,勿致有間

自太一祖至四世祖,請明日聚群子孫合祭於 *主之紀世二十有二,歷年四百,有奇洵巨典也

傳代久遠,有髦年未一登祖墓者杳不知其所之也(譯文大意)

此風不可長,你們要謹守,不要讓冒犯得罪。

管祭祀的人遇到朔日、望日,一定要親自到宗廟祠燒香,瞻仰拜,用展孝,暴風雨損壞應立即修茸,如怠玩不理,務要有歸屬之責。

元旦、元宵、小年、除夕、四天,每年之重要記之。酥費,準備香、蠟燭、酒。

宗祠從夜晚到天亮,已經有先例。以後管祭祀的主其事合理的,每年都是如此,不要讓此禮間斷。

從太一祖到四代祖,請明天聚集了一群子孫合祭於祠堂。

主要的紀世二十有二,歷經四百年,有如此奇蹟確實是記載的大典。

傳代久遠,有耄耋之年沒有一登祖墓的人真不知道他**怎麼了。

(兩個半小時,連抄錄原文,斷句,翻譯大意,只能抄寫一頁。你如果能夠自己抄錄下來,斷句、翻譯過程要快些。)

4樓:匿名使用者

前面還有吧?數字是什麼意思?我翻不出來呀

求高手轉成白話文 200

5樓:zjc**座

(原文)「行遠自邇,登高自卑。芻蕘之言,賢者攸資。承先啟後,崇德廣業,亹匕今聞,我宗之傑。」

(譯文大意)走遠路從近處開始,登上高處才知道自己的渺小。草野之人的意見不可不聽,賢者所擁有豐厚的資質。承先啟後,崇德廣業,勤勉匕現,我祖宗的傑出人才。。

行遠自邇 xíng yuǎn zì ěr

走遠路必須要從最近的一步走起。比喻做事情都得由淺入深,一步步前進。

6樓:吳齊明

宗親好 。可否告知是哪位宗親

白話文言文**轉換器

7樓:匿名使用者

無論晴或雨,吾皆為汝擋之

8樓:木兮

因余至今仍獨身,今日將和一女子相親,此事於我至關重要,故今日無法上班,望領導體諒。

雖然不是文言文,但這樣說還可以吧?

9樓:

通過前幾年對 229 家無車承運開展試點工作和經驗總結,交通運輸部發布暫行辦法,要求從 2020 年 1 月 1 日起開展網路貨運審批和管理(原無車承運試行停止),目的是通過大資料手段,規範行業發展,加強企業監管,優化運輸組織,整合調動運力,去除中間環節,實現物流「降本增效」。

暫行辦法的出台明確道路運輸經營主體要運用網際網路平台手段,推動傳統物流業態的發展,這個經營主體是物流實體企業,而不是中介和撮合機構,這與前階段試行無車承運的經營主體截然不同,給出了明確的定義,也給承運企業指明了發展了發展方向,作為我公司通過大資料平台發展網路貨運業務得到了政策支援,並且整體發展思路與政策要求的方向是一致的

10樓:匿名使用者

今年是最困惑的一年,雙十一到了沒有錢給老婆買東西。不過我遇到了乙個好老婆知道我困難所以節約節約。

11樓:

真心相對,無怨無悔,爾虞我詐,生死相對

12樓:wow真格調

我不想與誰不開心,也不想諷刺誰?了解乙個人,讀懂乙個人,不是一朝一夕。

13樓:愛瑞特谷歌資料

十年寒窗,並不是虛度

14樓:航的思戀

承諾用生命守護的東西消散了,生命也不必再延續。

15樓:

吾願佑你,從此無晴雨!

白話文翻譯成文言文翻譯器

16樓:zjc**座

《百度文言文翻譯》可以滿足你的要求。

在此功能下,你可以輸入白話文,瞬間就會轉換成文言文。輸入文言文也可以馬上轉換為白話文。很方便,實用。

由於是機器翻譯,有時候會有誤差,自己略加修改文字就可以達到使用者的要求。

17樓:毗公子

三載矣,墓尤寒。難見重顏,

君處何方?

尤憶當年,奴年方十八,才貌具美。童子韓重,年十九,有道術。奴心悅之,私交信問,許為之妻。

此間歲月,奴心悅感懷。然,好景不長,重學於齊魯之間,臨去,屬其父母,使奴父王夫差求婚。然,王怒,不允此婚。

奴不能與所愛之人相守,生有何樂?奴終日以淚洗面,食不能咽,終鬱結而終,葬於閶門之外。

然,嗚泣之聲不絕於耳。

何人慟哭?

啊!乃韓重也!重君!重歸來兮!奴心喜難耐,終魂從墓出,流涕謂日:「昔爾行之後,令二親從王相求,度必剋從大願。不圖別後,遭命奈何!」左顧宛頸而歌曰:

「南山有鳥,北山張羅。鳥既高飛,羅將奈何?意欲從君,讒言孔多。

悲結生疾,沒命黃壚。命之不造,冤如之何?羽族之長,名為鳳凰。

一日失雄,三年感傷。雖有眾鳥,不為匹雙。故見鄙姿,逢君輝光。

身遠心近,何嘗暫忘!」

一曲歌畢,歔欷流涕。然,盼君許久得見君顏,怎舍輕離?奴邀其入墓一聚。然,重拒之。重曰:「死生異路,懼有尤愆,不敢承命。」

奴知陰陽相隔,然難捨相聚之機緣。遂勸重曰::「死生異路,吾亦知之。

然今一別,永無後期。子將畏我為鬼而禍子乎?欲誠所奉,寧不相信?

」重感奴言,隨奴入墓。奴與之飲宴,留三日三夜,盡夫婦之禮,展盡歡顏。荏苒時光,重將離,奴取徑寸明珠以送重,曰:

「既毀其名,又絕其願,復何言哉!時節自愛!若至吾家,致敬大王。

」重遂離去。

然,某日,忽聞重在墓外哭訴。源重既出,遂詣王,自說其事。而父大怒,不信其言,曰::

「吾女既死,而重造訛言,以玷穢亡靈。此不過髮塚取物,托以鬼神。」趣收重,重脫走至奴處。

奴聞其言,遂曰:「無憂,今歸白王。」

奴至王寢,王正妝梳,忽見奴,驚愕悲喜,問曰:「爾緣何生?」

奴跪而言曰:「昔諸生韓重來求玉,大王不許。玉名毀義絕,自致身亡。重從遠還,聞玉已死,故齎牲幣,詣家弔唁。感其篤終,輒與相見,因以珠遺之。不為發家,願勿推治。」

母聞之,出而抱之,奴如煙然,散去。

18樓:陌陌蕭蕭雨

在下也只是略知一二,只知貝多芬乃是一位偉大的**家還望女子多多指教

19樓:匿名使用者

不知道的還以為在公園裡

20樓:匿名使用者

龐涓果夜至斫木下,見白書,乃鑽火燭之。

21樓:安

會於沙隨之歲,寡君以生。

22樓:匿名使用者

故周室溯初生載(稱\稱)瓜(瓞)漢家崇封建首重本支系譜牒之傳非細故矣(不會翻譯)

23樓:匿名使用者

有一朵奇異的花,使我的世界燦爛。這是你,母親。有一種愛,使我感到溫暖,這就是母愛。

你用愛揮灑下了一場雨。它滋潤了我內心深處的一灣乾溝。母親,我是你臂彎下的小嫩芽,你是我頭頂的那朵嬌豔的花,在你美豔的花瓣下,我倍受呵護地成長,閃著青春的亮光。

小時候,我常在你的懷中,安詳地入眠。你哼著那首輕輕柔柔的催眠曲,催我進入夢鄉,這使我感到無比的溫暖。我在你的催眠下,漸漸入夢,發出夢香的呢喃。

模糊中,隱約看見你嘴角的那一彎微笑,我能深深地體會到這是你幸福的微笑。那感覺似乎如蜜般甜蜜,那麼滿足,那麼美麗。在你那一彎微笑中,我看到了愛,那是滿載著對孩子的無比深沉的愛。

後來,我長大了。到了適學的年齡,你每天早上踏著一輛老式的自行車載著我去學校。還記得那個雨天,剛出發的時候還是天晴無雨,藍天透露著放晴的訊息,雲悠悠地漂浮在天空。

只是剎那間,天空驟變,雲從純白變得如墨般黑沉,大片黑雲壓過天空。不久,大雨便邁著敏捷的步伐到了。我坐在你的身後,摟著你的腰,依偎在你那舒適的背上。

只聽見嘩啦一片聲響,雨便馬不停蹄地到了。我的衣服被一點一點沾濕,先從黃豆般大小開始,然後變成了一片片,母親也被淋濕了,母親停下車,脫了外套遞給我,我有點吃驚地望著她,她既而馬上塞給我,叫我穿上。我呆了幾秒,然後,靠在母親身後,披起那殘留著餘溫的外衣,心中有一種奇怪的感受,就像心被壓著似地,這也許就是感動吧。

面對孩子,母親永遠都是一顆大樹,任憑風吹雨打、酷暑嚴寒,都會毫不猶豫地庇護自己的孩子,這種愛比天空更廣闊,比海水更純潔,比楓葉更火紅,比時間更不朽。

葉在風中盤旋,跳了一支舞。母親啊!那是我在為你跳舞,只為你跳的感恩之舞。你給我的愛是這舞曲的**。沉浸在愛的**中,舞出對你的感激,我是多麼的幸福啊。

鮮花感恩雨露,因為雨露滋潤它生長;蒼鷹感恩長空,因為長空讓它飛翔;魚兒感恩江河,因為江河讓它暢遊。母親啊!我這顆小嫩芽要感謝你守護著我成長。在藍天下,我歡快的生長著……

母親啊!你是我心中那株永不凋零的花。你的顆顆汗珠化成滴滴露水,沾濕了我那翠綠的衣裳,滋潤了我的心靈,讓那顆稚嫩的心在默默地感動。

有一種感謝無法用語言表達,只要乙個依偎,我就將這感謝無聲息地傳遞給你。

24樓:劉晶樂園

你站在橋上看風景,

看風景的人在樓上看你。

明月裝飾了你的窗子,

你裝飾了別人的夢。

25樓:匿名使用者

小康同學,在下無能,雷克薩斯**太硬,問了一圈人,**談不下來,不行選賓士吧

文言文翻譯成白話文,文言文翻譯成白話文,急需!!

蜘蛛跟蠶說 你飽食終日,一直到老。絲吐成經緯 織成繭 顏色黃白燦爛,於是將自己裹縛。養蠶的婦人將你們放進沸騰的水中,你們 就喪失了性命。但是,你們的巧只適合用來自尋死路,不是太蠢了點嗎?蠶回答蜘蛛說 我的確是自尋死路,但 我所吐的絲就成了花紋和彩繡,帝王禮服上的 繡 龍,百官祭祀禮服所繡的服飾,哪樣...

把這段文言文翻譯成白話文,把這段文言文翻譯成白話文 40

寬財文史 由於快過年了,我父親有很多應酬。但父親最近身體不好,所以叫我和他一起,應酬時代為喝酒。於是,杯來盤往,多次敬酒喝酒。幾乎花了兩個多小時才散場,一路腳步不穩,東倒西歪地回到家中,然後將肚子中的東西吐了個一乾二淨,倒頭就睡。直到凌晨 3 5點 才醒。睜開眼睛看著明亮的月亮,光芒四射。想起晚上應...

求文言文翻譯,求翻譯文言文

這都屬於半文言了,這個還看不明白 司馬光,字君實,是峽州夏縣人,父親司馬池,擔任天章閣特製。司馬光七歲時,風度一如 聽人講 左 非常喜歡,請他為自己的家人講授zd,直到了解它的大意。從此手不離書,不知飢渴寒暑。一天 一群小孩子在庭院玩,乙個孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑開了,只有 司馬光...