求這篇文言文的譯文,求這篇文言文的譯文,謝謝!只要譯文,謝謝了!

2021-05-05 15:00:13 字數 3982 閱讀 9254

1樓:我的寶貝她姓香

兄弟,你有沒有想過,你現在問的這篇文言文,會在9年後的高考全國2卷出現!

2樓:魚愚娛

【原文】

王渙字稚子,廣漢郪人也。少好俠,尚氣力,數通剽輕少年。晚而改節,敦儒學,習尚書,讀律令,略舉大義。

為太守陳寵功曹,當職割斷,不避豪右。寵風聲大行,入為大司農。和帝問曰 :

「在郡何以為理?」寵頓首謝曰 :「臣任功曹王渙以簡賢選能,主簿鐔顯拾遺補闕,臣奉宣詔書而已 。

」帝大悅。渙由此顯名。州舉茂才,除溫令。

縣多奸猾,積為人患。渙以方略討擊,悉誅之。境內清夷,商人露宿於道。

其有放牛者,輒雲以屬稚子,終無侵犯。在溫三年,遷兗州刺史,繩正部郡,風威大行。後坐考妖言不實論。

歲餘,徵拜侍御史。永元十五年,從駕南巡,還為洛陽令。以平正居身,得寬猛之宜。

其冤嫌久訟,歷政所不斷,法理所難平者,莫不曲盡情詐,壓塞群疑。又能以譎數發擿奸伏。京師稱歎,以為渙有神筭。

元興元年,病卒。百姓市道莫不諮嗟。男女老壯皆相與賦斂,致奠醊以千數。

渙喪西歸,道經弘農,民庶皆設盤桉於路。吏問其故,鹹言平常持公尺到洛,為卒司所鈔,恆亡其半。自王君在事,不見侵枉,故來報恩。

其政化懷物如此。民思其德,為立祠安陽亭西,每食輒弦歌而薦之。

【譯文】

王渙字稚子,是廣漢郪縣人。年少時喜好行俠仗義打抱不平,崇尚力氣和武藝,與強悍輕捷的少年交往頻繁。後來才改變了自己的志向,鑽研儒學,學習《尚書》,研讀律令,大體明曉了這些書典的主要旨義。

他擔任郡太守陳寵的功曹後,對自己的職責認真負責,敢於決斷,即使對豪強大戶也決不留情。陳寵因而名聲大震,被提公升到朝中任大司農。漢和帝問他:

「你在郡中是用什麼辦法治理政務的?」陳寵叩頭回答說:「臣任用功曹王渙,讓他選拔有才能的人處理各種事物;又讓主簿鐔顯彌補糾正有漏洞的地方,我不過是奉命宣讀皇上您的詔書罷了。

」和帝十分高興。王渙從此後開始知名。州里舉薦王渙為茂才,並讓他做溫縣縣令。

溫縣境內有很多奸猾之徒胡作非為,長期以來成了當地人的大患。王渙採取策略加以討伐打擊,把他們全都殺了。縣境內安定太平,有的商人就在外面停宿。

其中有放牛的人,都說自己是王渙的屬下,始終沒有人敢侵犯。王渙擔任了三年溫縣縣令後,公升為兗州刺史,他嚴格地糾察鄙州所屬郡縣,聲名大震。後來由於考核妖言不實而被定罪免官。

一年多後,又被徵召任命為侍御史。永元十五年。王渙隨從皇帝南巡,返回後被任命為洛陽縣令。

他嚴格要求自己,辦事清平公正,處理案件也寬嚴得當。其中那些含有冤情,長期告狀,而歷屆官府所不能判決、按法律情理難以彰明、人們難以信服的案件,王渙無不弄清真偽,清除大家的疑點。同時他還用巧妙的辦法,多次揭發和暴露隱密的壞人壞事。

京城的人都稱頌嘆服他,認為王渙有神仙一樣的智慧型和妙算。元興元年,王渙病死。百姓在市中和路上沒有不嘆息的。

男女老少都共同集資,前去祭奠釀酒,多達數千人。王渙的靈樞向西運回家鄉,路過弘農縣,老百姓都在路旁擺設盤、碗加以祭奠。官吏問這樣做的緣故,老百姓全都說平常帶公尺到洛陽,被士卒衙門所盤剝,經常要損失一半,自從王渙任洛陽縣令,不再有官吏掠奪侵擾的事情了,所以來祭奠以報答他的恩情。

王渙的政治教化令人懷念感激達到這樣的地步。人民思念王渙的恩德,在安陽亭西邊為他建立一座祠堂,每餐都要伴著禮樂獻上祭品。

3樓:

王渙字稚子,是廣漢郪縣人。年少時喜好行俠仗義打抱不平,崇尚力氣和武藝,與強悍輕捷的少年交往頻繁。後來才改變了自己的志向,鑽研儒學,學習《尚書》,研讀律令,大體明曉了這些書典的主要旨義。

他擔任郡太守陳寵的功曹後,對自己的職責認真負責,敢於決斷,即使對豪強大戶也決不留情。陳寵因而名聲大震,被提公升到朝中任大司農。漢和帝問他:

「你在郡中是用什麼辦法治理政務的?」陳寵叩頭回答說:「臣任用功曹王渙,讓他選拔有才能的人處理各種事物;又讓主簿鐔顯彌補糾正有漏洞的地方,我不過是奉命宣讀皇上您的詔書罷了。

」和帝十分高興。王渙從此後開始知名。州里舉薦王渙為茂才,並讓他做溫縣縣令。

溫縣境內有很多奸猾之徒胡作非為,長期以來成了當地人的大患。王渙採取策略加以討伐打擊,把他們全都殺了。縣境內安定太平,有的商人就在外面停宿。

其中有放牛的人,都說自己是王渙的屬下,始終沒有人敢侵犯。王渙擔任了三年溫縣縣令後,公升為兗州刺史,他嚴格地糾察鄙州所屬郡縣,聲名大震。後來由於考核妖言不實而被定罪免官。

一年多後,又被徵召任命為侍御史。永元十五年。王渙隨從皇帝南巡,返回後被任命為洛陽縣令。

他嚴格要求自己,辦事清平公正,處理案件也寬嚴得當。其中那些含有冤情,長期告狀,而歷屆官府所不能判決、按法律情理難以彰明、人們難以信服的案件,王渙無不弄清真偽,清除大家的疑點。同時他還用巧妙的辦法,多次揭發和暴露隱密的壞人壞事。

京城的人都稱頌嘆服他,認為王渙有神仙一樣的智慧型和妙算。元興元年,王渙病死。百姓在市中和路上沒有不嘆息的。

男女老少都共同集資,前去祭奠釀酒,多達數千人。王渙的靈樞向西運回家鄉,路過弘農縣,老百姓都在路旁擺設盤、碗加以祭奠。官吏問這樣做的緣故,老百姓全都說平常帶公尺到洛陽,被士卒衙門所盤剝,經常要損失一半,自從王渙任洛陽縣令,不再有官吏掠奪侵擾的事情了,所以來祭奠以報答他的恩情。

王渙的政治教化令人懷念感激達到這樣的地步。人民思念王渙的恩德,在安陽亭西邊為他建立一座祠堂,每餐都要伴著禮樂獻上祭品。

4樓:匿名使用者

- - ! 好大一堆,建議自己用詞典去查,不僅會翻了,而且還可以知道 字解

求這篇文言文的譯文,謝謝!只要譯文,謝謝了!

5樓:不變的木申

北齊時任城王高湝擔任幷州刺史,有位婦人在汾水邊洗衣時,被一位騎馬而過的路人換穿了她正要刷洗的一雙新靴子。那位路人留下舊靴後,騎馬揚長而去。婦人於是拿著這雙舊靴告官。

高湝招來城中的老婦人,拿出那雙舊靴要她們辨認(邊批:如果老婦人多怎麼可能都召來?把靴子掛在外面招領就可以了),接著騙她們說:

「有位騎馬的過客,在路上遭搶遇害,屍首難以辨認,只留下這雙靴子,你們中間可有誰認識這靴子的主人?」一名老婦捂著胸哭道:「我的兒子昨天就是穿著這雙靴子到他妻子家去的呀!

」高湝立即命人將其子追捕到案,當時人稱高湝明察秋毫。

如滿意請採納,謝謝

6樓:慍雲的乂

有個婦人在臨汾河邊洗衣服,有個騎馬的走過來搶了她的新鞋穿上,丟下舊鞋。婦人拿著舊鞋告到州官那裡去。高州官拿著鞋召來了全城老女人。。。

求這篇文言文的翻譯及答案 急急急!!!!

7樓:行不得也哥哥

1.①其父又復使其子以問先生(復:再次。

使:讓。 ) ②其事未究,固試往(究:

明白。固:同姑,姑且。

)③行先生之言也(行:執行。) ④罷圍解,則父子俱視(視:

能看見。)

2.①以問先生(拿。) ②此吉祥,復以饗鬼神(用。)③此獨以父子盲之故,得無乘城 (因為)

3.①居一年,其父無故而盲。待了一年,他父親毫無原因地瞎了。

②城已破,諸城守者皆屠之。城被攻破,所有守城的都被殺了。

4.好的事情會變成壞的,壞事物也會向好的方面轉化。與「塞翁失馬」寓意相同。

8樓:問答之間

①其父又復使其子以問先生(代詞,代人,他 ) ②其事未究,固試往(代詞,代事,那件事 )

③行先生之言也(沒點。應該是行吧?執行、履行 ) ④罷圍解,則父子俱視(是什麼字?罷是結束的意思,則是順成關係的連詞,視是互相看 )

2.解釋下列句子中「以」的意義和用法。

①以問先生(憑藉 ) ②此吉祥,復以饗鬼神(用,把,拿 )③此獨以父子盲之故,得無乘城 (因為 )

翻譯:生活了一年後,他父親沒有任何緣故的眼睛瞎了城池已經被攻打下來,凡是參加守城的這類人都被**了4:塞翁失馬焉知非福?

就是說事情表面看起來是禍端,說不定是一件好事。不能憑表面現象下定論。

9樓:匿名使用者

一。沒有加點

二。1.表修飾無實義2.用來3.因為

三。1.過了一年,他父親沒有什麼緣故的變瞎了2.城破了之後,凡參加守城的都被**了

四。向人們昭示為善必有報的信念,從另乙個角度說明了塞翁失馬,焉知非福的道理

求這篇文言文翻譯急,求這篇文言文的翻譯及答案 急急急!!!!

原文 程子曰 孟子之論王道,不過如此,可謂實矣。又曰 孔子之時,周室雖微,天下猶知尊周之為義,故 春秋 以尊週為本。至孟子時,七國爭雄,天下不復知有周,而生民之塗炭已極。當是時,諸侯能行王道,則可以王矣,此孟子所以勸齊梁之君也。蓋王者,天下之義主也,聖賢亦何心哉?視天命之改與未改耳。朱熹 孟子集注 ...

求文言文翻譯,求翻譯文言文

這都屬於半文言了,這個還看不明白 司馬光,字君實,是峽州夏縣人,父親司馬池,擔任天章閣特製。司馬光七歲時,風度一如 聽人講 左 非常喜歡,請他為自己的家人講授zd,直到了解它的大意。從此手不離書,不知飢渴寒暑。一天 一群小孩子在庭院玩,乙個孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑開了,只有 司馬光...

求翻譯文言文,文言文求翻譯

這兩句話出自曾鞏 瀛州 子曰 學而時習之,不亦說乎 有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍 y n 不亦君子乎?學而 孔子說 學習並且時常地去複習,不是很快樂嗎?有志同道合的人從遠方來,不也高興嗎?別人不了解我但我不生氣,不也是道德上有修養的人嗎?重點字詞解釋 1 子 先生,指孔子。中國古代對於有地位...