孟母戒子文言文翻譯及註釋

2025-04-26 16:36:51 字數 3934 閱讀 1315

1樓:速蛻慚菊治

孟母戒子》翻譯:孟子小時候,伏大廳在他背誦的時仿顫候,他的母親正在織布。孟子突然停止,又繼續背誦下去。

孟子的母親知道他遺忘了書中的內容,於是把他叫來問道:「為什麼中斷背書?」孟子說:

有所遺忘,後來又想起來了。」這時缺隱孟子的母親拿起刀割斷了布,說:「這織物斷了,還能接連嗎?

以此來警誡孟子,從那件事以後,孟子不再因分心遺忘書中的內容了。

孟母戒子》註釋。

少時:年輕的時候。誦:

背誦。方:正在。

織:織布。輟然:

突然中止的樣子。輟,停止。乃復進:

然後再背誦下去。乃:於是,就。

復:再,又。進:

背誦下去。喧:一作「愃」,通「諼」,遺忘,忘記。

何為:即「為何」,為什麼。有所失,復得:

有的地方忘記了,後來又想起來了。引:拿來,拿起。

裂:割斷。戒:

告誡。自是之後:從此之後。

自是:從此。

孟母戒子》原文。

孟子少時誦。

其母方織。孟子輟然中止,乃復進。其母知其喧也,呼而問之曰:

何為中止?」對曰:「有所失,復得。

其母引刀裂其織,曰:「此織斷,能復續乎?」以此誡之。

自是之後,孟子不復喧矣。

孟母戒子》是漢代韓嬰所寫的一篇古文,選自《韓詩外傳》

該古文主要講述了孟母教育孟子的所作所為。故事告訴我們做事情不能半途而廢。故事也同時告訴我們:作為小輩要善於理解長輩的教導。這篇短文主要講讀熟書的重要性。

2樓:網友

孟子年少的時候,有一次他在團前背誦詩文,他的母親在一旁織布。孟子(受其影響)突然停止,過了一會兒接著再背誦下去。(發碧老現這種情況)孟母知道他是因為分心而遺忘了書中的內容,(於是)把他叫來問道:

為什麼要在中間停頓?」孟子說:「書中有些地方忘記了,後來又記起來了。

悔或公升」(這時)孟母拿起刀割斷了織布,用這來告誡孟子。從此以後,孟子不再因分心而遺忘書中的內容了。

孟母戒子文言文及翻譯

3樓:正香教育

鬧譽 《孟母戒子》的翻譯是:孟子小時候在背誦的時候,他的母親正在織布。孟子突然停止,又繼續背誦下去。

孟子的母親知道他遺忘了書中的內容,於是把他叫來問道:「為什麼中斷背書?」孟子說:

有所遺忘,後來又想起來了。」這時孟子的母親拿起刀割斷了布,說:「這織物斷了,還能接連嗎?

以此來警誡孟子,之後,孟子不再遺忘書中的內容了。

孟母戒子》這篇古文主要講述了孟母教育孟子的所侍橡作所為。故事告訴我們做液談段事情不能半途而廢。故事也同時告訴我們:作為小輩要善於理解長輩的教導,這篇短文主要講讀熟書的重要性。

4樓:正香教育

孟母戒子》是漢代韓嬰所寫的一篇古文,選自《韓詩外傳》。該古文主要講述了孟母教育孟子的所作所為。故事告訴我們做事情不能半途而廢。

孟子少時,誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復進。其母知其愃也,呼而問之:

何為中止?」對曰:「有所失,復得。

其母引刀裂其織,以此戒之。自是之後,孟子不復喧矣。

譯文:孟子小時候,在他背誦的時候,他的母親正在織布。孟子突然停止,又繼續背誦下去。

孟子的母親知道他因為分心而遺忘了書中的內容,於是把他叫來問道:「為什麼中斷背書?」孟子說:

有所遺忘,(後來)又想起來了。」(這時)孟子的母親拿起刀割斷了布,以這件事作為警告。從那件事孝猜配以後,孟子不再因分心而遺忘書中的內容了。

1)少時:小時候。

2)誦:背誦,背書(讀出聲音來)。

3)方:正在。

4)織:織布。

5)輟(chuò)然:突然中止的樣子。輟,停止。

6)乃復進:然後再背誦下去。乃:於是,就。復:再,又。進:背誦下去。

7)愃:通「諼」,遺忘,忘記。

8)何為:即「為何」,為什麼。

9)有所失,復得:有的地方忘記了,後來又想起來了。

10)引:拿來,拿起。

11)裂:割斷。

12)戒 :告誡。

13)自是之後:從此之後。自是:從此。

西漢燕(今屬河北)人。文帝時為博士,景帝時至常山王劉舜太傅。武帝時,與董仲舒辯論,不為所屈。

治《詩》兼治兆凳《易》,西漢「韓詩學」的創始人,其詩語與齊、魯大不相同,他推測《詩》之意,雜引《春秋》或古事,與經義不相比附,與周秦諸子相出入,皆引《詩》以證事,而非引事以明《詩》。燕、趙言《詩》皆本於韓嬰。趙子、淮南賁生即其高徒。

趙子傳蔡誼,三傳形成韓詩的王學,食子學和長孫學,學徒甚多。後人認為他的《詩》學不如《易》學精深,司隸校尉蓋寬饒本受《易》於孟喜,見韓《易》兩好之,更從受之。

孟母戒子的文言文和翻譯及註釋

5樓:阿戚愛教育

《孟母戒子》文言文和翻譯及註釋如下:

原文:孟子少時誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復進。

其母知其喧也,呼而問之曰:何為中止。對曰:

有所失,復得。其母引帆枯刀裂其織,曰:此織斷,能復續乎。

以此誡之。自是之後,孟子不復喧矣。

翻譯:孟子年輕時背誦的時候,他的母親正在織布。孟子突然停止,然後再繼續背誦下去。孟子的母親知道他忘記了書中的內容,於是把他叫來問道:為什麼中斷背書。

孟子說:有的地方忘記了,後來又想起了。這時孟子的母親拿起刀割斷了布,說:這織物斷了,還能連線起來嗎。以此來告誡孟子,從此之後,孟子不再因分心遺忘書中的內容了。

註釋:1、少時:年輕的時候。

2、誦:背誦。

3、方:正在。

4、輟然:突然中止的樣子。輟,停止。

5、乃復進:然後再背誦下去。

6、進:背誦敏搜下去。

7、喧:一作愃,通諼,遺忘,忘記。

8、引:拿來,拿起。

9、自是之後:從此之後。

孟母教子的深遠影響

早在西漢時期韓嬰的《韓詩外傳》中,就用有關孟母的故事來解釋詩義,劉向的《列女傳》中,首次出現了孟母這個專用名詞。東漢女史學家班昭曾作《孟母頌》,西晉女文學家左芬也作《孟母贊》。

南宋時的啟蒙課本《三字經》引證的第乙個典故就是「昔孟母,擇鄰處。子不學,斷機杼」,這一普及於封建社會後期的啟蒙讀物,雖經明、清學者陸續修訂補充,而孟母三遷、斷機教子的故事始終冠於篇首。

山東監察御使鍾化民《祭孟母文》讚揚道:子之聖即母之聖、人生教子,志在青紫。夫人教子,志在孔子。

古今以來,一人而已。隨著孟母故事的廣泛流傳,封建統治者也竭力將其塑造成符合其需要的偶像,乾隆二年(1737年),加封孟母為「邾國端範宣獻夫人」。

以上內容參考:百橋轎歷度百科-孟母戒子。

孟母戒子文言文翻譯

6樓:ray聊教育

孟母戒子文言文翻譯如下:

原文:

孟子少時,誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復進。其母知其愃也,呼而念脊搜問之:

何為中止?」對曰:「有所失,復得。

其母引刀裂其織,以此戒之。自是之後,孟子不復喧矣。

譯文:

孟子小時候,在他背誦的時候,他仔歷的母親正在織布。孟子突然停止,又繼續背誦下去。孟子的母親知道他因為分心而遺忘了書中的內容,於是把他叫來問道:

為什麼中斷背書?」孟子說:「有所遺忘,(後來)又想起來了。

這時)孟子的母親拿起刀割斷了布,以這件事作為警告。從那件事以後,孟子不再因分心而遺野攜忘書中的內容了。

內容賞析

孟母戒子》告訴了我們做任何事情,都不能半途而廢,要從一而終,堅持到底的道理。還告訴了我們作為小輩,要善於理解長輩的教導。《孟母戒子》是由漢代韓嬰所寫的一篇古文,選自《韓詩外傳》。

孟母是用實際行動來教育孩子。通過剪斷織布(布如果被剪碎了,則失去了它的作用)來說明學習也是一樣的,不能中斷。告訴我們做事情要從一而終,堅持到底,說話要講信用,作為長輩更要說話算話。

求《孟母戒子》的翻譯,孟母戒子全文及翻譯

孟母戒子 孟子少時,誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復進。其母知其 也,呼而問之,何為中止?對曰 有所矢,復得。其母引刀裂織,以此戒之,自是之後,孟子不復 矣。譯文 孟子小時侯,倍數的時候。她的母親正在織布,孟子背書有時會中斷下來,過一會就又會背誦下去,她的母親知道他是遺忘了,就叫他過來說,背書怎麼會...

孟母教子全文翻譯,《孟母教子》文言文翻譯

孟母姓仉 zhang 氏,孟子之母。夫死,狹子以居,三遷為教。及孟子稍長,就學而歸,母方織,問曰 學何所至矣?對曰 自若也。母憤因以刀斷機,曰 子之廢學,猶吾之斷斯機也。孟子懼,旦夕勤學,遂成亞聖。孟母姓仉 zhang 氏,是孟子的母親。丈夫死後,和兒子孟子生活在一起,為了教育兒子曾經三次搬家 見孟...

殺駝破甕的文言文翻譯及註釋

翻譯 從前有乙個人,一開始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃了甕中的糧食,結果頭被卡在裡面出不來了。因為駱駝的頭出不來,這個人就為此事發愁。有乙個老人來到見了就說 你不要發愁,我教你乙個能讓駱駝頭出來的方法。你把駱駝的頭斬斷,自然就能夠出來了。這個人聽了隨即就了老人的意見,用刀把駱駝頭斬斷了。已經殺死...