1樓:慕容璃瑤
指窮理、正心、修身、治人的根本原則。
大學之道的翻譯是什麼?
2樓:愛教育的小達人
譯文:大學的宗旨在於弘揚光明正大的品德,學習和應用於生活,使人達到最完善的境界。知道應達到的境界才能夠志向堅定;志向堅定才能夠鎮靜不躁;鎮靜不躁才能夠心安理得;心安理得才能夠思慮周詳;思慮周詳才能夠有所收穫。
每樣東西都有根本有枝末,每件事情都有開始有終結。明白了這本末始終的道理,就接近事物發展的規律了。
古代那些要想在天下弘揚光明正大品德的人,先要治理好自己的國家;要想治理好自己的國家,先要管理好自己的家庭和家族;要想管理好自己的家庭和家族,先要修養自身的品性。
要想修養自身的品性,先要端正自己的心思;要想端正自己的心思,先要使自己的意念真誠;要想使自己的意念真誠,先要**事物原理。
通過**事物原理才能獲得智慧。獲得智慧意念才能真誠;意念真誠後心思才能端正;心思端正後才能修養品性;品性修養後才能管理好家庭和家族;管理好家庭和家族後才能治理好國家;治理好國家後天下才能太平。上自國家元首,下至平民百姓,人人都要以修養品性為根本。
若這個根本被擾亂了,家庭、家族、國家、天下要治理好是不可能的。不分輕重緩急,本末倒置卻想做好事情,這也同樣是不可能的。
出處。《三綱八目的追求·大學之道》選自《禮記·大學》。
大學》原為《禮記》第四十二篇。宋朝程顥、程頤兄弟把它從《禮記》中抽出,編次章句。朱熹將《大學》、《中庸》、《論語》、《孟子》合編註釋,稱為《四書》,從此《大學》成為儒家經典。
至於《大學》的作者,程顥、程頤認為是「孔氏之遺言也」。
朱熹把《大學》重新編排整理,分為「經」一章,「傳」十章。認為,「經一章蓋孔子之言,而曾子述之;其傳十章,則曾子之意而門人記之也。」就是說,「經」是孔子的話,曾子記錄下來;「傳」是曾子解釋「經」的話,由曾子的學生記錄下來。
朱熹是理學的集大成者,中國封建時代儒家的主要代表人物之一。他的學術思想,在中國元明清三代,一直是封建統治階級的官方哲學,標誌著封建社會意識形態的更趨完備。元朝皇慶二年(1313年)復科舉,詔定以朱熹《四書集註》試士子,朱學定為科場程式。
朱元璋洪武二年(1369年)科舉以朱熹等「傳注為宗」。朱學遂成為鞏固封建社會統治秩序的強有力精神支柱。它強化了「三綱五常」,對後期封建社會的變革,起了一定的阻礙作用。
把現代漢語翻譯成古文,現代漢語翻譯成古文
哥哥,這樣低檔次的文章翻譯成古文有傷大雅 有什麼軟體可以將現代漢語翻譯成文言文?文言文翻譯,可以吧白話文轉為文言文 不要貪圖這些便捷。回答是沒有,即使是有,也是那些玩科技的人娛樂使用的次品。因為當前既懂科技又懂古文的人幾乎鳳毛麟角,即使有也不會去做製作所謂的古文翻譯軟體這麼無聊的東西。因為,古文是慢...
詠雪翻譯成現代漢語。《詠雪》的翻譯是什麼?
太傅謝安在乙個寒敏信冷下雪的日子把家人聚在一起,與兒女輩談詩 一會兒雪下得緊了,謝安興勃勃地說 紛紛揚揚的大雪跟什麼相似?謝安哥哥畢敗的兒子胡兒說 把鹽撒在空中差不多可以相比。謝安哥哥的女兒說 不如比作柳絮隨風而起。謝安哈哈大笑橋數輪。她就是謝安大哥無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。詠雪翻譯 乙個寒冷...
寧信度,無自信也。翻譯成現代漢語
隔世的知己 寧願相信制度 也不相信自己 抗盼波 寧可相信尺度,也不相信自己的腳 寧可信自己量出的結果,也不相信自己的腳 寧信度,無自信也。用現代文翻譯 星明凝 你這是 寧可相信尺子 尺度也不對自己有自信 啊 我再送你一句all for me one for all.人人為我,我為人人。 你這是 寧可...