關於“禮“的文言文 翻譯,關於“禮“的文言文 翻譯! 10

2021-07-13 03:10:29 字數 1672 閱讀 2174

1樓:匿名使用者

道德仁義,非禮不成.教訓正俗,非禮不備.紛爭辯訟,非禮不決.

君臣、上下、父子、兄弟,非禮不定.宦學事師,非禮不親.班朝治軍,涖官行法,非禮威嚴不行.

禱祠祭祀,供給鬼神,非禮不成不莊.——《禮記》

禮者,人道之極也.——《荀子·禮論篇第十九》

關於“禮“的文言文 翻譯!

2樓:匿名使用者

原文:《曲禮》曰:“毋不敬,儼若思,安定辭。”安民哉!

敖不可長,欲內

不可從,志不可滿,容樂不可極。

賢者狎而敬之,畏而愛之。愛而知其惡,憎而知其善。積而能散,安安而能遷。臨財毋茍得,臨難毋茍免。很毋求勝,分毋求多。疑事毋質,直而勿有。

譯文:《曲禮》上說:一個有地位的人,心中時刻都要有個“敬”字,外表要端莊,像是儼然若有所思樣子,說話要態度安祥,句句在理。做到這三點,才會使人們安寧啊!

傲慢之心不可產生,慾望不可放縱無拘,志氣不可自滿,享樂不可無度。

對於道德、才能勝於己者,要親近和尊敬他,畏服並愛戴他。對於自己所喜愛的人,不可只知其優點,而不知其缺點;對於自己所憎惡的人,不可只知其缺點,而不知其優點。自己有了積蓄,要分給貧窮的人。

居安思危,能夠及時改變處境。面對財物,不可苟且據有;面對危急,不可苟且逃避。在小事上爭訟,不可求勝;分配財物,不可求多。

對自己不懂的事情不可裝懂,對自己已經搞懂的東西,回答別人時,要歸功於師友,不可據為自己的發明。

文言文子守禮的全文翻譯

3樓:知為行行為之

【原文】

曾子寢疾,病。樂正子春坐於床下,曾元、曾申坐於足,童子隅坐而執燭。童子曰:

“華而皖,大夫之簀與?”子春曰:“止!

”參子聞之,瞿然曰:“呼!”曰:

“華而皖,大夫之簀與?”曰:“然,斯季孫之賜也,我未之能易也。

元!起,易簀!”曾元曰:

“夫子之病革矣,不可以變。幸而至於旦,請敬易之。”曾子曰:

“爾之愛我也,不如彼。君子之愛人也以德,細人之愛人也以姑息。吾何求哉?

吾得正而斃焉,斯已矣!”舉扶而易之。反席,未安而沒。

【註釋】

①曾子:名參,字子輿,春秋時魯國人,增點之子,孔子**。以至孝著稱,傳孔子之道,述《大學》,作《孝經》

②隅:角落

③華而皖:華美而光滑

④簀:席子

⑤易:更換

⑥革(jí):通“亟”,危急

⑦幸:希望

⑧細人:小人

⑨姑息:遷就,隨意

⑩得正:得到我所應得的。

【翻譯】

曾子病倒在床上,病情嚴重。樂正子春坐在床下,曾元、曾申坐在腳下,書童坐在角落拿著蠟燭。書童說:

“席子花紋華麗光潔,是大夫享用的竹蓆吧?”子春說:“住嘴!

”曾子聽到了,突然驚醒過來說:“啊!”書童又說:

“席子花紋華麗光潔,是大夫享用的竹蓆吧?”曾子說:“是的。

那是季孫氏的賞賜,我沒有能換下它來。曾元,扶我起來,換竹蓆!”曾元說:

“您的病非常嚴重啊,不能移動。希望能等到天亮,我一定遵從您的意思換了它。”曾子說:

“你愛我不如書童啊。君子愛人用德行,小人愛人是姑息遷就。我現在還求什麼呢?

我只盼望死得合於正理罷了。”於是大家扶起曾子,換了席子,再把他扶回到床上,還沒有放安穩,曾子就去世了。

關於翻譯文言文,關於翻譯文言文

這麼多 我還是算了 怎麼不化整為零呢?翻個大意吧 先賢教育後人,一要研究歷史,二要勤奮學習。如今動則把講學當作迂腐,把它當作是宋人留下的惡習,殊不知先賢是反對學而不講的,那麼講學又怎麼會成了當今社會的詬病呢?不想翻了,分太少不吸引人 這麼難,才5分啊?這個挺難翻的,只能意會,不可言傳。大致意思是 天...

關於幾個文言文翻譯

原文邊韶字bai 孝先,陳留人也du,以文章zhi 知名,教授數百人,dao有口辯。會晝日假臥,回 私嘲答之曰 邊孝先,腹便便 懶讀書,但欲眠。韶潛聞之,應時對曰 邊為姓,孝為先 腹便便,五經笥 但欲眠,思經事 寐與周公通夢,靜與孔子同思。師而可嘲,出何典記?嘲者大慚。譯文邊韶字孝先,陳留人,以文章...

高分求助關於文言文,高分求助 ! 文言文實詞翻譯 謝謝 個別已經翻譯完咯 希望可以按照我的格式

買本高中語文知識手冊吧 裡面什麼也有 適合高考.看看這個吧,挺全的 高分求助 文言文實詞翻譯 謝謝 個別已經翻譯完咯 希望可以按照我的格式 高分求助古詩文.50 高分求助!關於蘇北計畫的問題,有經驗者進來看詳細,多謝了!滿意加到100分 我就是蘇北計畫的。2010年的。親身體驗的結果,我好心建議你,...