把《與朱元思書》這篇文言文翻譯成中文而且加上生動的語言,寫成

2021-05-08 17:47:46 字數 4840 閱讀 7920

1樓:匿名使用者

風停了,煙霧都消散淨盡,高爽晴空一塵不染,與青青遠山融為一色。我乘著船隨著江流漂浮移動,隨心所欲地任船所至,觀賞景物。從富陽到桐廬,一百里左右,奇山異水,是天下獨一無二的美景。

富春江水都呈青白色,深深的江水清澈見底。遊動著的魚兒和細小的石子,一直看下去可以看得很清楚,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,凶猛的巨浪就像奔騰的駿馬。

夾江兩岸的高山上,都生長著耐寒常綠的樹木,(高山)憑依著高峻的地勢,爭著向上,這些高山彼此都在爭著往高處和遠處伸展;群山競爭著高聳,筆直地向上形成無數的山峰。泉水飛濺在山石之上,發出清悅的泠泠之聲;百鳥互相和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬兒長久地叫個不停,猿猴長時間的叫個不斷。

那些像老鷹飛到天上,極力追求名利的人,看到這些雄奇的山峰,追逐功名利祿的心就平靜下來;那些辦理政務的人,看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。橫斜的樹枝在上邊遮蔽著,即使在白天,也還像黃昏時那樣陰暗,稀疏的枝條交相掩映,有時可以見到陽光。

與朱元思書改寫散文600字

2樓:匿名使用者

原文風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,一百許裡,奇山異水,天下獨絕。

水皆縹(piǎo)碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。

夾(jiā)岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒(xuān)邈(miǎo),爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠(líng)作響;好鳥相鳴,嚶嚶(yīng)成韻。蟬則千轉(zhuàn)不窮,猿則百叫無絕。

鳶(yuān)飛戾(lì)天者,望峰息心;經綸(lún)世務者,窺(kuī)谷忘反。橫柯(kē)上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

改寫風和煙都消散了,天和山融為一色。(我乘著船)隨著江流飄蕩,隨心所欲,任船漂盪。從桐廬至富陽,大約一百里,全部是奇異山水,在世上是天下獨一無二的景色。

水都是青碧色的,千丈之深的地方都能看見水底。遊動的魚兒和細小的石頭,也能一直看到底,沒有阻礙。湍急的水流比箭還快,洶湧的浪濤像飛奔的駿馬。

江兩岸的高山上,全都生長著耐寒常綠的樹;(重重疊疊的)山巒憑藉著(高峻的)地勢爭相向上,競相向高處和遠處伸展,筆直地向上,直插雲天,形成成千成百的山峰。(山間的)泉水衝擊著岩石,泠泠地發出(清越的)聲響。美麗的百鳥互相和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。

蟬兒長久不斷的鳴叫,猿猴也叫個不斷。(像鷹飛翔鳴叫在天空的人)追逐名利的人,看到這些雄奇的高峰,就會平息嚮往功名利祿的心;(忙於籌劃治理俗世事務的人)治理政務的人,看到(這些幽美的)山谷,(就會)流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使是在白天也像黃昏時那樣昏暗;稀疏的枝條交相掩映,有時還可以(從枝葉的空隙中)見到陽光。

散文如果風有顏色,如果煙有光芒,或許,它們都是明淨的,像是白晝裡的月光。在風語低迴,雲霧縈繞中穿行,你也許會愛上兩岸的蒼翠峰巒;在煙波無憂,碧水澄明中抬首,你也許會愛上碧遠的蒼穹:眼前都是茫茫的蒼翠深遠,一色的深青淺碧,這樣的天,這樣的山,誰能說更偏愛誰一點呢?

在富陽與桐廬的一百多裡水路上,竟然就讓我邂逅了這樣的奇景。潑墨是絕世好畫,成曲是天籟之音,這樣的山水,真是天下奇絕啊。

在行舟上低首,只見滿目的碧色,盪開層層輕波。這樣一方碧色的硯,研了滿滿的墨,等著你胸中無處可發的讚歎,用千丈的深度來書寫。你看那一尾尾的魚,一粒粒的石,都爭先恐後的想讓你看清楚,記住這裡每一點微小的美。

銀浪如鱗,湍流勝箭,心好像突然就輕了,輕的可以飛起來。

我藉著這欲飛的心,極目遠眺。兩岸的高山,寒鬆蒼翠疊枝,參差陰翳,競相爭高。重巒疊嶂,直指向天,鷹飛幾不可度。

如詩如畫,如曲如歌。不要怪自然中沒有琴絃;泉水彈奏石的清韻,善鳴的鳥嚶嚶放歌,難道不是天地絕響?更不必說山中的蟬鳴無窮,猿啼千轉了。

在這繁蕪迷眼的世間裡,還有這樣的地方嗎?想必熱衷於官場經濟人情世故的人們,來到這裡,都會忘憂流連啊。看來這樣的山水,這樣不沾紅塵的山水,必然是有守護的。

那些蒼茂的樹木伸出枝條,將這山水隱蔽起來,只有陽光偷偷地從隙縫中露出頭來,照亮這一江碧色,賞玩這珍藏的美麗。

3樓:匿名使用者

如果風有顏色,如果煙有光芒,或許,它們都是明淨的,像是白晝裡的月光。在風語低迴,雲霧縈繞中穿行,你也許會愛上兩岸的蒼翠峰巒;在煙波無憂,碧水澄明中抬首,你也許會愛上碧遠的蒼穹:眼前都是茫茫的蒼翠深遠,一色的深青淺碧,這樣的天,這樣的山,誰能說更偏愛誰一點呢?

在富陽與桐廬的一百多裡水路上,竟然就讓我邂逅了這樣的奇景。潑墨是絕世好畫,成曲是天籟之音,這樣的山水,真是天下奇絕啊。

在行舟上低首,只見滿目的碧色,盪開層層輕波。這樣一方碧色的硯,研了滿滿的墨,等著你胸中無處可發的讚歎,用千丈的深度來書寫。你看那一尾尾的魚,一粒粒的石,都爭先恐後的想讓你看清楚,記住這裡每一點微小的美。

銀浪如鱗,湍流勝箭,心好像突然就輕了,輕的可以飛起來。

我藉著這欲飛的心,極目遠眺。兩岸的高山,寒鬆蒼翠疊枝,參差陰翳,競相爭高。重巒疊嶂,直指向天,鷹飛幾不可度。

如詩如畫,如曲如歌。不要怪自然中沒有琴絃;泉水彈奏石的清韻,善鳴的鳥嚶嚶放歌,難道不是天地絕響?更不必說山中的蟬鳴無窮,猿啼千轉了。

在這繁蕪迷眼的世間裡,還有這樣的地方嗎?想必熱衷於官場經濟人情世故的人們,來到這裡,都會忘憂流連啊。看來這樣的山水,這樣不沾紅塵的山水,必然是有守護的。

那些蒼茂的樹木伸出枝條,將這山水隱蔽起來,只有陽光偷偷地從隙縫中露出頭來,照亮這一江碧色,賞玩這珍藏的美麗。

4樓:匿名使用者

這時候,風如一些玩累了的孩子,安靜地倦伏在兩岸的葉子上。比夢還要纏綿的塵煙,也被午睡的風收拾得乾乾淨淨。青山一身翠綠,比天空更純淨。

那些落花的往事,已隨春天埋進了記憶的河床。天靜,山空。這個夏日的午後,時光似乎已經停憩。

一葉小舟,是陽光的鱗片,在江面上任意飄浮。或西或東,或左或右,沒有什麼,可以束縛它自由的方向。內心的河流啊,隨思緒一路顛簸,淌過了黑暗的腹地。

從富陽到桐廬,一百餘里水路。目光所及的江南,被溫柔的流水一一撫摸。奇峭的山峰是大地閃電般的長劍,披著陽光的金縷玉衣,守衛在季節的入口。

水透明地奔跑在歲月逶迤的脣齒間,送走和迎來一個個明明滅滅的日子。山奇,水異,天下獨此,可以收藏起所有的花朵和語言。 青碧如玉的江水是那位浣紗的女子清澈的眼睛嗎?

讓每一個愛慕的少年,在夢境裡遊過你青青的髮際,即使是千丈之外,依然可以看到心底的純潔!那些流浪的魚兒,現在終於可以找個理由安靜地遊走在愛的邊緣,生命的潮水,迷失在青春的期盼裡。只有那些細小的卵石,如手指上的鑽戒,鋪墊在河底,閃著幸福的光華,在一些驚羨的目光中,清晰可數。

而湍急的流水,是一束飛翔的箭,疾行在空曠的風中,陽光來不及收攏金色的羽衣,紛紛受傷,跌落在一團水珠的驚叫聲裡。江浪粗暴的表情暴露無遺,隨便抓起一堆陽光的碎片,像一匹發瘋的馬兒,一路狂奔,不再回首。 霧靄悄悄地爬上了兩岸。

擁擠的樹像一些怕冷的孩子,把一身蒼翠的綠衣,緊緊包裹在挺拔的身軀上。一隻鳥飛過,竟沒有找到一枝歇息的手掌。山峰爭相向藍天表達愛意,順著地勢努力地伸出手臂,和流雲打著招呼。

成百上千的山巒,層層疊疊橫亙在蒼鷹的目光下,等待天空的親吻。誰,將是今夜最幸運的王子? 一帶清泉從山間擠出來,掛在一岫白雲的腰上,然後,一落而下。

幾方青石張開雙手,卻還是沒有接住大山的心事。只好用清越的聲音,錄成一盒絕密的交響,囑咐山風帶給船上消遙的詩人翻譯。一隻鳥不甘寂寞地叫了,又一隻鳥叫了,那些飛來飛去的翅膀,誦頌過一頁又一頁的梵文,蔥蘢的山間,被一群禪意的小鳥重新拉回寂靜。

一隻蟬潛伏在枝條上,低聲嘀咕一陣後,再一次撕壞了安祥,一波又一波嘶啞的聲音,像暗器一樣擊傷了每一片寧靜的葉子。安睡的猿群也被吵醒了,呼朋喚子地在樹枝間躥來躥去,啼聲響徹山林,不絕於耳。 多麼美好的場景啊!

塵世間的紛擾,被一條河流洗滌得乾乾淨淨。那些熱衷權勢的人,在群峰面前,也不得不平息自己追逐功名的心;而那些被世俗所累的人,看到幽谷清泉,流連忘返,是不是也想遁跡山間,讓一生,從此平靜?其實,生命就這麼簡單,一滴水,就可以輕而易舉地淹沒所有的疼痛和光榮。

遮天蔽日的枝條橫住了天空的道路,白晝在昏黃的柯槾中穿行;一顆心在忽明忽暗的歷史中,能載動一條思想的河流嗎?陽光終於找到了前進的縫隙,疏條掩映下,一切又聚集在跌落的光亮上。一千多年前的那個下午,那些小小的光芒是否點燃了詩人內心的火焰?

與朱元思書原文及翻譯

5樓:合夥人金林

風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,一百許裡,奇山異水,天下獨絕。

白話文:風煙都消散了,天和山的顏色變得一樣了。(我)跟隨著江流隨意的向東或向西飄蕩。從富陽到桐廬,大概有一百里左右的距離,奇異的山水景色,這是天下獨一無二的。

水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。

白話文:水是青白色的,清澈的可以看見水底。遊動的魚和細小的石頭,也可以直接看見,沒有任何障礙。湍急的水流像箭一樣,凶猛的浪花就像駿馬在奔騰一樣。

夾岸高山,皆生寒樹。爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。

白話文:兩岸的高山上,樹密得讓人感到寒冷,群山競爭著高聳。泉水飛濺在山石之上,發出清悅泠泠的響聲;美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。

蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

白話文:蟬兒和猿猴一直在叫。像凶猛的鳥飛到天上,看到這些雄奇的高峰,追逐名利的心也就平靜下來了。

整天忙於農務的人,看到這些山谷,也會流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時那樣;稀疏的枝條交相掩映,有時也可以見到陽光。

擴充套件資料

寫作背景:

1、《與朱元思書》是南朝山水小品中的名作,原是作者寫給朋友的一封信,但這裡看到的不是當時的完整信件。文中生動細膩地描繪了富春江從富陽到桐廬一段沿途百里的秀美風光,如詩如畫,引人入勝。

2、本文寫的是浙江境內富春江的秋景,亦無其他資料可考,只留下這看似隨興之所至而寫下的一段文字。雖然只是片斷,但這段文字無論從內容還是結構上看,都有相對的完整性,是一篇優秀的山水小品。

翻譯成文言文!!謝謝把現代文翻譯成文言文謝謝

劉備者,景帝之苗裔,後建漢於蜀中,為蜀漢昭烈帝。備少孤貧,以販鞋織蓆為業。逢黃巾起事,與關張結義於桃園,為異性弟兄,共討黃巾。有功,賞安喜縣尉,罪都侯,辭官。後董卓擅政,備從公孫瓚會諸侯共討之。虎牢關前,溫侯當關,連破諸侯。備與關張共擊之,勝。及卓事敗,諸侯割據,備勢羸弱,寄人籬下。從公孫瓚 曹操 ...

把這段文言文翻譯成白話文,把這段文言文翻譯成白話文 40

寬財文史 由於快過年了,我父親有很多應酬。但父親最近身體不好,所以叫我和他一起,應酬時代為喝酒。於是,杯來盤往,多次敬酒喝酒。幾乎花了兩個多小時才散場,一路腳步不穩,東倒西歪地回到家中,然後將肚子中的東西吐了個一乾二淨,倒頭就睡。直到凌晨 3 5點 才醒。睜開眼睛看著明亮的月亮,光芒四射。想起晚上應...

把現代文翻譯成文言文,現代文翻譯成文言文線上翻譯

昔有一人,蠢而自私,另有沾光之病。凡其喜之物,總欲得之,以至偷之。一日,其看中人家門鈴。此門鈴至精且好看,聲亦亮。自思,如何方得之?終決意偷之。其明知,若碰此鈴即響。響則人聽之,進而被發現而失鈴。如何?其人忽得一法。自思鈴響耳即聞之,若掩己耳則不聞,遂前去偷鈴。入夜,其藉月光輕至門前。伸手摘鈴,鈴高...