急求初一《古代寓言兩則》翻譯兩天之內

2021-04-20 09:18:18 字數 1114 閱讀 1352

1樓:匿名使用者

【原文】 楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水,遽(jù)契62616964757a686964616fe58685e5aeb931333332643864(qì)其舟,曰:「是吾劍之所從墜。」舟止,從其所契者入水求之。

舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!

譯文【譯文】 有乙個渡江的楚國人,他的劍從船上掉進了水裡。他急忙用刀在船沿上刻了乙個記號,說:「這兒是我的劍掉下去的地方。

」船停止以後,這個人從他所刻記號的地方下水去找劍。船已經向前行駛了很遠,而劍卻不會和船一起前進,像這樣去找劍,不是很糊塗嗎?

注釋1.涉--本指徒步過河,此指渡過。 2.

自--從。 3.遽--急忙,立即,匆忙。

4.契--用刀雕刻。 5.

是--指示代詞,這兒。 6.不亦惑乎--不是很糊塗嗎?

惑,迷惑,糊塗。「不亦......乎」是一種委婉的反問句式。

7.墜--掉下。 8.

若--像。 9.是吾劍之所從墜--這裡是我的劍掉下去的地方。

10.楚--周代國名,都城在今湖北江陵縣北。 11.

求--尋找。 12.之--代詞,代「劍」。

13.其劍自舟墜於水,其:他的。

14.遽契其舟,其:(指示代詞)那。

15.從其所契者,其:他。

16.是吾劍之所從墜,之:助詞,不譯。

17.止:動詞,停止。

18.行:前進。

19.亦:也。

(原文):

鄭人有且置履者,先自度其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:

「吾忘持度。」反歸取之。 及反,市罷,遂不得履。

人曰:「何不試之以足? 」曰:

「寧信度,無自信也。」

譯文:有個想買鞋子的鄭國人,他先量好自己的腳的尺寸,然後把它擱放在了自己的座位上。準備去集市時,忘了拿量好的尺寸。

已經拿到了鞋子,才說:「我忘記了帶量好的尺碼。」於是返回去取腳的尺寸。

等到他返回來的時候,集市已經打烊了,最終沒買到鞋,悻悻而歸。有人問:「(你)為什麼不直接用腳試呢?

」 (他)說:「我寧可相信量好的尺碼,(也)不相信自己的腳。」

《古代寓言兩則》教案,急求!!!!!!!!!!初一《古代寓言兩則》翻譯 兩天之內!!!!

楚國有乙個賣矛和盾的人,誇耀他的盾說 我的盾非常堅固,沒有哪一回種東西可以穿透它答。他又誇耀自己的矛說 我的矛非常銳利,沒有什麼東西不能穿透的。有人說 用您的矛穿您的盾,會怎麼樣?那個人回答不上來了。自己的言行前後要一致,以免互相牴觸。從前,有個鄭國人,打算到集市上買雙鞋穿。他先把自己腳的長短量了一...

《莊子》兩則的譯文,《莊子》故事兩則翻譯

您好!原文 莊子 秋水 莊子與惠子游於濠梁之上。莊子曰 儵魚出遊從容,是魚之樂也?惠子曰 子非魚,安知魚之樂?莊子曰 子非我,安知我不知魚之樂?惠子曰 我非子,固不知子矣 子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣。莊子曰 請循其本。子曰 汝安知魚樂 云者,既已知吾知之而問我。我知之濠上也。譯文 莊子和惠子一...

《呂氏春秋》兩則的翻譯

1 原文 引嬰投江 有過江上者,見人方引嬰兒而欲投之江中,嬰兒啼。人問其故。曰 此其父善遊。其父雖善遊,其子豈遽善遊哉?此任物,亦必悖矣。譯文 有個人從江邊經過,看見有人正拉著個孩子想要把他扔到江裡。小孩大聲哭泣。經過江上的人問他把孩子投進江中的原因。他說 這孩子的父親擅長游泳!即使父親擅長游泳,他...