文言文盜玉大夫譯文選自《尹文子大道上》

2022-10-12 07:16:51 字數 3596 閱讀 9650

1樓:匿名使用者

魏國有個老農在地里耕田,無意間得到一塊一尺見方的寶玉。

他不知是寶玉,就去問鄰居。鄰居一見,頓起歹意,想據為己有,於是對老農說:「這是一塊怪石,儲存它對你全家不利,不如扔回去。」

老農聽了,心有疑慮,但還是把它抱回家中。

當天晚上,寶玉光芒四射,滿屋生輝。老農非常害怕,又去告訴鄰居。

奸詐的鄰居故意恐嚇說:「這就是怪異的徵兆啊!趕快把它扔掉,才可以消災免難。」於是老農就把寶玉扔到很遠的野外去了。

那位鄰居第一時間把寶玉找了回來,獻給魏王。

魏王召來玉工鑑別,玉工一見,急忙向魏王叩頭祝賀:「恭喜大王獲得天下稀有的珍寶!這樣的無價之寶,即使用五座城為代價,也只能看一眼而已。」

魏王聽了大喜,立即賞賜獻玉的人一千兩金子,並讓他終身享受上大夫的俸祿。

後人都稱他為「盜玉大夫」。

盜玉大夫這個典故諷刺了什麼

2樓:宕怪星球

魏國有個老農在地里耕田,無意間得到一塊一尺見方的寶玉。

他不知是寶玉,就去問鄰居。鄰居一見,頓起歹意,想據為己有,於是對老農說:「這是一塊怪石,儲存它對你全家不利,不如扔回去。」

老農聽了,心有疑慮,但還是把它抱回家中。

當天晚上,寶玉光芒四射,滿屋生輝。老農非常害怕,又去告訴鄰居。

奸詐的鄰居故意恐嚇說:「這就是怪異的徵兆啊!趕快把它扔掉,才可以消災免難。」於是老農就把寶玉扔到很遠的野外去了。

那位鄰居第一時間把寶玉找了回來,獻給魏王。

魏王召來玉工鑑別,玉工一見,急忙向魏王叩頭祝賀:「恭喜大王獲得天下稀有的珍寶!這樣的無價之寶,即使用五座城為代價,也只能看一眼而已。」

魏王聽了大喜,立即賞賜獻玉的人一千兩金子,並讓他終身享受上大夫的俸祿。

後人都稱他為「盜玉大夫」。

盜玉大夫諷刺了什麼

3樓:宕怪星球

魏國有個老農在地里耕田,無意間得到一塊一尺見方的寶玉。

他不知是寶玉,就去問鄰居。鄰居一見,頓起歹意,想據為己有,於是對老農說:「這是一塊怪石,儲存它對你全家不利,不如扔回去。」

老農聽了,心有疑慮,但還是把它抱回家中。

當天晚上,寶玉光芒四射,滿屋生輝。老農非常害怕,又去告訴鄰居。

奸詐的鄰居故意恐嚇說:「這就是怪異的徵兆啊!趕快把它扔掉,才可以消災免難。」於是老農就把寶玉扔到很遠的野外去了。

那位鄰居第一時間把寶玉找了回來,獻給魏王。

魏王召來玉工鑑別,玉工一見,急忙向魏王叩頭祝賀:「恭喜大王獲得天下稀有的珍寶!這樣的無價之寶,即使用五座城為代價,也只能看一眼而已。」

魏王聽了大喜,立即賞賜獻玉的人一千兩金子,並讓他終身享受上大夫的俸祿。

後人都稱他為「盜玉大夫」。

文言文《楚雞》原文及翻譯是什麼?

4樓:匿名使用者

原文楚人有擔山雞者,路人問曰:"何鳥也?"擔者欺之日:

"鳳凰也。"路人曰:"我聞有鳳凰久矣,今真見之。

汝賣之乎?"曰:"然。

"請買千金,弗與;**倍,乃與之。方將欲獻楚王,經宿而鳥死。路人不遑惜其金,唯悵不得以獻楚王。

國人傳之,鹹以為真鳳而貴,遂聞於楚王。王感其欲獻己也,召而厚賜之,過於買鳳之金直十倍。

翻譯楚國有個賣山雞的人,乙個路人問:「這是什麼鳥?」賣者騙路人說:

「是鳳凰。」路人說:「我聽說過鳳凰好久了,今天真的見到了。

你要賣嗎?」楚國人說:「是啊。

」路人給他很多銀子,他不賣,要求加倍,待加倍後,才賣給了路人。路人想將山雞獻給楚國的大王,結果過了一夜,山雞死了,路人不可惜花了多少錢,只可惜不能把「鳳凰」獻給大王。楚國的人們聽說了,都在紛紛傳說,都以為是真的鳳凰,才會花那麼多的錢買來獻給大王,於是這件事被楚王聽說了。

楚王被那個路人的行為感動了,於是把他召去賞賜了好多的東西和錢,路人得到的比買山雞的錢多了何止十倍

[後人看法]

山雞獻楚 :只要有心,即使沒有成功,也會有收穫。

《尹文子·大道上》:「楚人擔山雉者,路人問:『何鳥也?

』擔雉者欺之曰:『鳳凰也。』路人曰:

『我聞有鳳凰,今直見之,汝販之乎?』曰:『然。

』則十金,弗與;**倍,乃與之。將欲獻楚王,經宿而鳥死,路人不遑惜金,惟恨不得以獻楚王。國人傳之,鹹以為真鳳凰,貴欲以獻之,遂聞楚王。

王感其欲獻於己,召而厚賜之,過於買鳥之金十倍。」

形容人不辨真偽,以假充真。常用形式:以雉為鳳 借山雞 重價求山雞 偽鳳悅楚 獻鳳楚門 楚客羞山雞

參考資料

5樓:漫穹

一、楚雞原文

楚人有擔山雞者,路人問曰:"何鳥也?"擔者欺之日:

"鳳凰也。"路人曰:"我聞有鳳凰久矣,今真見之。

汝賣之乎?"曰:"然。

"請買千金,弗與;**倍,乃與之。方將欲獻楚王,經宿而鳥死。路人不遑惜其金,唯悵不得以獻楚王。

國人傳之,鹹以為真鳳而貴,遂聞於楚王。王感其欲獻己也,召而厚賜之,過於買鳳之金直十倍。

二、全文翻譯

楚國有個賣山雞的人,乙個路人問:「這是什麼鳥?」賣者騙路人說:

「是鳳凰。」路人說:「我聽說過鳳凰好久了,今天真的見到了。

你要賣嗎?」楚國人說:「是啊。

」路人給他很多銀子,他不賣,要求加倍,待加倍後,才賣給了路人。路人想將山雞獻給楚國的大王,結果過了一夜,山雞死了,路人不可惜花了多少錢,只可惜不能把「鳳凰」獻給大王。楚國的人們聽說了,都在紛紛傳說,都以為是真的鳳凰,才會花那麼多的錢買來獻給大王,於是這件事被楚王聽說了。

楚王被那個路人的行為感動了,於是把他召去賞賜了好多的東西和錢,路人得到的比買山雞的錢多了何止十倍。

三、什麼是山雞

山雞(學名:lophura swinhoii),又叫凰、雉雞。性情活潑,善於奔走並善飛行,喜歡遊走覓食,奔跑速度快,高飛能力不強,只能短距離低飛並且不能持久。

食量小,食性雜,胃囊較小,容納的食物也少,喜歡吃一點就走,轉一圈回來再吃。

齊宣王好射的翻譯《尹文子》

6樓:白樺葉

宣王好射

齊宣王好射,說①人之謂己能用強弓也。其嘗所用不過三石②。以示左右,左右皆試引③之,中關④而止,皆曰:

「此不下⑤九石,非王,其⑥孰能用是?」宣王之情,所用不過三石。而終身以為用九石,豈不悲哉?

三石實也,九石名也。 宣王悅其名而喪其實。(《呂氏春秋》)

[注釋] ①說:同「悅」。 ②三石(dàn):

石,重量單位,一石為120斤。③引:拉。

④關(wān):同「彎」,指拉滿弓。中關,指弓只拉了一半的弧度。

⑤不下:不少於。⑥其:

副詞。[譯文]

齊宣王愛好射箭,喜歡別人誇耀他能夠拉開強弓,其實他使的弓只用三石的力氣就能夠拉開了。 他把這張弓交給左右的人傳看。身邊的人都試著拉,但只把弓拉到一半,就裝著拉不動的樣子,恭維地說:

「這張弓沒有九石的力氣拉不開。除了大王以外,誰還能夠使用這張弓呢?」 齊宣王聽了非常高興。

其實,齊宣王使用的弓不過三百多斤,可是他卻一輩子以為自己能拉一千多斤的弓。這難道不是悲哀嗎?三百多斤是真實的,一千多斤是徒有其名,齊宣王喜歡的是徒有虛名,而失去了真實的水平。

王符《實貢》的全文翻譯

文言文《杯弓蛇影》的翻譯,文言文 杯弓蛇影(譯文)

樂廣有乙個極為親密的好友,很長時間沒有來玩了。有一天,他終於又來了,樂廣問他是什麼原因好久沒有來。客人回答說 上次在你這兒玩,你請我喝酒。我正要喝的時候,突然看見杯中有一條蛇,當時心裡甚為厭惡。喝下去以後,我就病倒了。正當那個時候,樂廣家裡的牆壁上掛著一去弓,那弓上用油漆畫了一條蛇。樂廣心裡猜想客人...

翻譯文言文,怎樣翻譯文言文啊?

江水又東,經西陵峽。所謂 三峽 此其一也。山松 言 常聞峽口水疾,書記及口傳悉以臨懼相戒 曾無稱有山水之類也。及余來踐躋 此境,既至欣然,始信耳聞之不如親見矣。其疊崿 秀峰,奇構異形,固難以辭敘 林中蕭森 離離蔚蔚 乃在霞氣雲表 仰瞻俯映 彌習 彌佳,流連信宿 11 不覺忘返。目所履歷 12 未嘗有...

關於翻譯文言文,關於翻譯文言文

這麼多 我還是算了 怎麼不化整為零呢?翻個大意吧 先賢教育後人,一要研究歷史,二要勤奮學習。如今動則把講學當作迂腐,把它當作是宋人留下的惡習,殊不知先賢是反對學而不講的,那麼講學又怎麼會成了當今社會的詬病呢?不想翻了,分太少不吸引人 這麼難,才5分啊?這個挺難翻的,只能意會,不可言傳。大致意思是 天...