《立木取信》翻譯,《立木取信》的文言文及翻譯

2022-02-22 16:10:39 字數 5097 閱讀 7331

1樓:藍天下

商鞅變法的條令已準備就緒,還沒公布,擔心百姓不相信自己,於是(命人)在都城南門前放置一根高三丈的木頭,招募(能)搬到北門的人,給予十錢。百姓看到後對此感到奇怪,沒有人敢去搬木頭。(商鞅)又說:

「能搬木頭的人賞五十錢。」有乙個人搬了木頭,就給了他五十錢,用來表明沒有欺騙(百姓)。最後頒布了那法令。

  變法令頒布了一年,秦國百姓前往國都控訴新法使民不便的數以千計。這時太子也觸犯了法律,公孫鞅說:「新法不能順利施行,就在於上層人士帶頭違犯。

太子是國君的繼承人,不能施以刑罰,便將他的老師公子虔處刑,將另乙個老師公孫賈臉上刺字,以示懲戒。」第二天,秦國人聽說此事,都遵從了法令。新法施行十年,秦國出現路不拾遺、山無盜賊的太平景象,百姓勇於為國作戰,不敢再行私斗,鄉野城鎮都得到了治理。

這時,那些當初說新法不便的人中,有些又來說新法好,公孫鞅說:「這些人都是亂法的刁民!」把他們全部驅逐到邊疆去住。

此後老百姓不敢再議論法令的是非。

(這才叫翻譯!)

2樓:西伯利亞的狼

譯文:法令已詳細制訂但尚未公布,公孫鞅怕百姓不信任,於是在國都的集市南門立下一根長三丈的木桿,下令說有人能把它搬到北門去就賞給十金。百姓們感到此事很古怪,沒人動手去搬。

公孫鞅又說:「能搬過去的賞五十金。」於是有乙個人半倍半疑地拿著木桿到了北門,立刻獲得了五十金的重賞。

這時,公孫鞅才下令頒布變法法令。

變法令頒布了一年,秦國百姓前往國都控訴新法使民不便的數以千計。這時太子也觸犯了法律,公孫鞅說:「新法不能順利施行,就在於上層人士帶頭違犯。

太子是國君的繼承人,不能施以刑罰,便將他的老師公子虔處刑,將另乙個老師公孫賈臉上刺字,以示懲戒。」第二天,秦國人聽說此事,都遵從了法令。新法施行十年,秦國出現路不拾遺、山無盜賊的太平景象,百姓勇於為國作戰,不敢再行私斗,鄉野城鎮都得到了治理。

這時,那些當初說新法不便的人中,有些又來說新法好,公孫鞅說:「這些人都是亂法的刁民!」把他們全部驅逐到邊疆去住。

此後老百姓不敢再議論法令的是非。

《立木取信》的文言文及翻譯 10

3樓:名稱無法

令(指商鞍變法的條令)既具(已經準備就緒),未佈(公布),恐民之不信己,乃(於是)立(豎起)三丈之木於國都市(市場)南門,募(招募)民有能徙(移)置(放)北門者予(給)十金(古代計算貸幣的單位)。民怪(對……感到奇怪)之(指代這件事),莫敢徙。復(又)曰「能徙者予五十金」。

有一人徙之,轍(就)予五十金,以明(表明)不欺。卒(終於)下令。 (選自《史記》)

商鞅立木建信 法的條令已經完備,還沒有公布,商鞅擔心人民不相信自己,就在國都集市南門豎了一根三丈高的木頭,招募能把它遷移到北門的人給他十金。民眾認為奇怪,沒有乙個敢去搬的,商鞅又說:「能搬的人給他五十金。

」。有乙個人搬遷了那根木頭,商鞅就給了他五十金。商鞅用這個來表明自己不欺騙民眾,終於公布了法令。

4樓:

嗯ヽ(○^㉨^)ノ♪

立木取信翻譯 5

文言文-立木取信 的翻譯啊!!急!

5樓:匿名使用者

法令已詳細制訂但尚未公布,公孫鞅怕百姓不信任,於是在國都的集市南門立下一根長三丈的木桿,下令說有人能把它搬到北門去就賞給十金。百姓們感到此事很古怪,沒人動手去搬。公孫鞅又說:

「能搬過去的賞五十金。」於是有乙個人半倍半疑地拿著木桿到了北門,立刻獲得了五十金的重賞。這時,公孫鞅才下令頒布變法法令。

變法令頒布了一年,秦國百姓前往國都控訴新法使民不便的數以千計。這時太子也觸犯了法律,公孫鞅說:「新法不能順利施行,就在於上層人士帶頭違犯。

太子是國君的繼承人,不能施以刑罰,便將他的老師公子虔處刑,將另乙個老師公孫賈臉上刺字,以示懲戒。」第二天,秦國人聽說此事,都遵從了法令。新法施行十年,秦國出現路不拾遺、山無盜賊的太平景象,百姓勇於為國作戰,不敢再行私斗,鄉野城鎮都得到了治理。

這時,那些當初說新法不便的人中,有些又來說新法好,公孫鞅說:「這些人都是亂法的刁民!」把他們全部驅逐到邊疆去住。

此後老百姓不敢再議論法令的是非。

商鞅立木取信文言文

6樓:喬木查

《史記·商君列傳》記載:商鞅變法之令既具,未佈,恐民之不信己,乃立三丈之木於國都市之南門,募民有能徙置北門者,予十金。民怪之,莫敢徙。

復曰:「能徙者予五十金。」有一人徙之,輒予五十金,以明不欺。

卒下令。

令行期年,秦民之國都言新令之不便者以千數。於是太子犯法。衛鞅曰:「法之不行自上犯之。太子,君嗣也,不可施刑。刑其傅公子虔,黥其師公孫賈。

」明日,秦人皆趨令。行之十年,秦國道不拾遺,山無盜賊,民勇於公戰,怯於私斗,鄉邑大治。秦民初言令不便者,有來言令便。

衛鞅曰:「此皆亂法之民也!」盡遷之於邊。

其後民莫敢議令。

商鞅立木取信文言文翻譯

商鞅變法的條令已準備就緒,還沒公布,擔心百姓不相信自己,於是(命人)在都城市場南門前放置一根高三丈的木頭,招募(能)搬到北門的人,給予十金。百姓看到後對此感到奇怪,沒有人敢去搬木頭。(商鞅)又說:

「能搬木頭的人賞五十金。」有乙個人搬了木頭,就給了他五十金,以此來表明沒有欺騙(百姓)。最終頒布了那法令。

變法令頒布了一年,秦國百姓前往國都控訴新法使民不便的數以千計。這時太子也觸犯了法律,公孫鞅說:「新法不能順利施行,就在於上層人士帶頭違犯。

太子是國君的繼承人,不能施以刑罰,便將他的老師公子虔處刑,將另乙個老師公孫賈臉上刺字,以示懲戒。」第二天,秦國人聽說此事,都遵從了法令。新法施行十年,秦國出現路不拾遺、山無盜賊的太平景象,百姓勇於為國作戰,不敢再行私斗,鄉野城鎮都得到了治理。

這時,那些當初說新法不便的人中,有些又來說新法好,公孫鞅說:「這些人都是亂法的刁民!」把他們全部驅逐到邊疆去住。

此後老百姓不敢再議論法令的是非。

7樓:匿名使用者

商鞅變法的條令已準備就緒,還沒公布,擔心百姓不相信自己,於是(命人)在都城市場南門前放置一根高三丈的木頭,招募(能)搬到北門的人,給予十金。百姓看到後對此感到奇怪,沒有人敢去搬木頭。(商鞅)又說:

「能搬木頭的人賞五十金。」有乙個人搬了木頭,就給了他五十金,以此來表明沒有欺騙(百姓)。最終頒布了那法令。

變法令頒布了一年,秦國百姓前往國都控訴新法使民不便的數以千計。這時太子也觸犯了法律,公孫鞅說:「新法不能順利施行,就在於上層人士帶頭違犯。

太子是國君的繼承人,不能施以刑罰,便將他的老師公子虔處刑,將另乙個老師公孫賈臉上刺字,以示懲戒。」第二天,秦國人聽說此事,都遵從了法令。新法施行十年,秦國出現路不拾遺、山無盜賊的太平景象,百姓勇於為國作戰,不敢再行私斗,鄉野城鎮都得到了治理。

這時,那些當初說新法不便的人中,有些又來說新法好,公孫鞅說:「這些人都是亂法的刁民!」把他們全部驅逐到邊疆去住。

此後老百姓不敢再議論法令的是非。

8樓:來自南泉寺負責的玉帶海鵰

原文)《史記·商君列傳》記載:商鞅變法之令既具,未佈,恐民之不信己,乃立三丈之木於國都市之南門,募民有能徙置北門者,予十金。民怪之,莫敢徙。

復曰:「能徙者予五十金。」有一人徙之,輒予五十金,以明不欺。

卒下令。

令行期年,秦民之國都言新令之不便者以千數。於是太子犯法。衛鞅曰:「法之不行自上犯之。太子,君嗣也,不可施刑。刑其傅公子虔,黥其師公孫賈。

」明日,秦人皆趨令。行之十年,秦國道不拾遺,山無盜賊,民勇於公戰,怯於私斗,鄉邑大治。秦民初言令不便者,有來言令便。

衛鞅曰:「此皆亂法之民也!」盡遷之於邊。

其後民莫敢議令。

(翻譯)立木取信

變法的命令已經擬訂完備,但還沒有公布,執政者擔心百姓不相信,就在秦國京城市鎮的南門豎起一根三丈長的木頭,招募有能把木頭搬到北門的人,獎給他十金。老百姓對這個布告覺得很奇怪,沒有人敢動。(於是執政者又頒布文告)說:

「能搬走的人獎給他五十金!」有乙個人按要求搬走了這根木頭,(官府)就給了他五十金。這才公布變法法令。

變法的法令施行了一週年,來至秦國都城訴說新令不方便的人,數以千計。正當這個時候,太子觸犯了新令。衛鞅說:

「新法不能(普遍)執行,(是因為)從上面的人開始觸犯法令。」太子,是國君的繼承人,是不能施加刑罰的,於是就刑罰他的老師公子虔,對他的傅父公孫賈處以墨刑。第二天,秦國百姓都遵守服從命令。

新法實行十年,秦國道路上偶有遺落的東西,也沒有人敢撿起私自藏起來,山林中盜賊絕跡,民眾為國作戰十分勇敢,而對結仇私斗則畏懼膽怯,鄉村和城市都很太平。當初說新令不便的百姓,有人來說方便了。衛鞅說:

「這些都是擾亂法令的分子!」把他們都遷徙到邊地去了。這以後沒有乙個人敢於議論新法了。

商鞅立木建信第2段翻譯求大神幫助

9樓:讓職

立木取信 【原文】 令既具未布,恐民之不信,乃立三丈之木於國都市南,募民有能徙置北門者予十金。民怪之,莫敢徙。復曰:

「能徙者予五十金!」有一人徙之,輒予五十金。乃下令。

令行期年,秦民之國都言新令之不便者以千數。於是太子犯法。衛鞅曰:

「法之不行自上犯之。太子,君嗣也,不可施刑。刑其傅公子虔,黥其師公孫賈。

」明日,秦人皆趨令。行之十年,秦國道不拾遺,山無盜賊,民勇於公戰,怯於私斗,鄉邑大治。秦民初言令不便者,有來言令便。

衛鞅曰:「此皆亂法之民也!」盡遷之於邊。

其後民莫敢議令。 【譯文】 法令已詳細制訂但尚未公布,公孫鞅怕百姓不信任,於是在國都的集市南門立下一根長三丈的木桿,下令說有人能把它搬到北門去就賞給十金。百姓們感到此事很古怪,沒人動手去搬。

公孫鞅又說:「能搬過去的賞五十金。」於是有乙個人半倍半疑地拿著木桿到了北門,立刻獲得了五十金的重賞。

這時,公孫鞅才下令頒布變法法令。 變法令頒布了一年,秦國百姓前往國都控訴新法使民不便的數以千計。這時太子也觸犯了法律,公孫鞅說:

「新法不能順利施行,就在於上層人士帶頭違犯。太子是國君的繼承人,不能施以刑罰,便將他的老師公子虔處刑,將另乙個老師公孫賈臉上刺字,以示懲戒。」第二天,秦國人聽說此事,都遵從了法令。

新法施行十年,秦國出現路不拾遺、山無盜賊的太平景象,百姓勇於為國作戰,不敢再行私斗,鄉野城鎮都得到了治理。這時,那些當初說新法不便的人中,有些又來說新法好,公孫鞅說:「這些人都是亂法的刁民!

」把他們全部驅逐到邊疆去住。此後老百姓不敢再議論法令的是非。 補充:

怎麼按了匿名了呢.... 未央

求這篇文言文翻譯急,求這篇文言文的翻譯及答案 急急急!!!!

原文 程子曰 孟子之論王道,不過如此,可謂實矣。又曰 孔子之時,周室雖微,天下猶知尊周之為義,故 春秋 以尊週為本。至孟子時,七國爭雄,天下不復知有周,而生民之塗炭已極。當是時,諸侯能行王道,則可以王矣,此孟子所以勸齊梁之君也。蓋王者,天下之義主也,聖賢亦何心哉?視天命之改與未改耳。朱熹 孟子集注 ...

文言文《杯弓蛇影》的翻譯,杯弓蛇影文言文翻譯

杯弓蛇影 原文 嘗有親bai客du,久闊不復來,廣問其故,答曰 zhi 前在dao坐,蒙賜酒,方專 欲飲,見杯中有蛇,意屬甚惡之,既飲而疾。於時,河南聽事壁上有角,漆畫作蛇,廣意杯中蛇即角影也。復置酒於前,謂客曰?謂客曰 酒中復有所見不?答曰 所見如初。廣乃告其所以。客豁然意解,沉痾頓愈。譯文 樂廣...

文言文翻譯技巧,文言文翻譯的方法

甲克蟲奇遇記 如果是考試,抓住關鍵字。因為是按點給分,得分點你沒翻譯,不得分點你翻譯的很好,白搭。那怎麼才能知道是不是得分點呢 保險做法都翻譯,而且要直譯。逐字逐句翻譯。某些應該補充的要補充比如省略主語或賓語的,雖然那句話沒有,但自己翻譯一定要有,這也是扣分點。其次那些句式應該調整的就調整。這個翻譯...