文言文《秦時婦人》原文及翻譯秦時婦人文言文翻譯及賞析注釋

2021-03-07 07:51:10 字數 5709 閱讀 9452

1樓:u愛浪的浪子

不是《秦時婦人》是《秦時夫人》

原文:唐開元中,代州都督以五颱多

客僧,恐妖偽事起,非有住持者,悉逐之。客僧懼逐,多權竄山谷。有法朗者,深入雁門山。

幽澗之中有石洞,容人出入。朗多齎乾糧,欲住此山,遂尋洞入。數百步漸闊,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。

更行二里,至草屋中,有婦人,並衣草葉,容色端麗。見僧懼愕,問雲:"汝乃何人?

"僧曰:"我人也。"婦人笑雲:

"寧有人形骸如此?"僧曰:"我事佛。

佛須擯落形骸,故爾。

"因問:"佛是何者?"僧具言之。

相顧笑曰:"語甚有理。"復問:

"宗旨如何?"僧為講《金剛經》。稱善數四。

僧因問:"此處是何世界?"婦人雲:

"我自秦人,隨蒙恬築長城。恬多使婦人,我等不勝其弊,逃竄至此。初食草根,得以不死。

此來亦不知年歲,不復至人間。"遂留僧,以草根哺之,澀不可食。僧住此四十餘日,暫辭,出人間求食。

及至代州,備糧更去,則迷不知其所矣。

譯文:唐朝開元年間,代州都督因為五台山客僧多,恐怕妖偽之事發生,就下令把沒有度牒的和尚,全部趕走。客僧害怕被驅逐,大多暫時逃避到山谷中去。

有個叫法朗的和尚,逃進雁門山深處。雁門山深澗當中有個石洞,能容納人出進。法朗就多帶乾糧,想要住在這座山里,於是他就尋找洞口進去了。

走了幾百步之後,那裡漸漸空闊了。

到了平地,踏過流水,渡過到另一岸,那裡太陽、月亮都很明亮。又走了二里,到乙個草屋中,草屋中有女人,穿著草葉,但容顏端莊秀麗。她看見和尚,害怕而又驚訝,就問和尚說:

"你是什麼人?"和尚說:"我是人啊!

"女人笑著說:"難道有這樣形骸的人嗎?"和尚說:

"我侍奉佛,侍奉佛必須剃光頭發,所以這樣。"她又順便問:"佛是幹什麼的?

"法朗就詳細地說給她聽。女人們互相看了看,笑著說:"他的話很有道理。

"又問:"佛教的宗旨如何?"法朗就給她們講解《金剛經》。

她們聽了再三再四稱讚叫好。法朗就問她們:"這個地方是個什麼樣的世界?

"女人說:"我們本來是秦時人,隨著蒙恬修築長城。蒙恬多使用婦女,我們忍受不了那樣的折磨,就逃避到這裡。

通過秦時夫人對生活的認識,告訴人們一定要珍惜平常而美好的生活。

2樓:零亂

太平廣記》第一卷·卷六二·女仙七·秦時婦人

秦時婦人(出《廣異記》)

唐開元中,代州都督以五颱多客僧,恐妖偽事起,非有住持者,悉逐之。客僧懼逐,多

權竄山谷。有法朗者,深入雁門山。幽澗之中有石洞,容人出入。朗多齎乾糧,欲住此

山,遂尋洞入。數百步漸闊,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。更行二里,至草屋

中,有婦人,並衣草葉,容色端麗。見僧懼愕,問雲:"汝乃何人?"僧曰:"我人也。"

婦人笑雲:"寧有人形骸如此?"僧曰:"我事佛。佛須擯落形骸,故爾。"因問:"佛是何

者?"僧具言之。相顧笑曰:"語甚有理。"復問:"宗旨如何?"僧為講《金剛經》。稱善

數四。僧因問:"此處是何世界?"婦人雲:"我自秦人,隨蒙恬築長城。恬多使婦人,我

等不勝其弊,逃竄至此。初食草根,得以不死。此來亦不知年歲,不復至人間。"遂留僧

,以草根哺之,澀不可食。僧住此四十餘日,暫辭,出人間求食。及至代州,備糧更去

,則迷不知其所矣。

[譯文]

唐朝開元年間,代州都督因為五台山客僧多,恐怕妖偽之事發生,就下令把沒有度牒的和尚,全部趕走。客僧害怕被驅逐,大多暫時逃避到山谷中去。有個叫法朗的和尚,逃進雁門山深處。

雁門山深澗當中有個石洞,能容納人出進。法朗就多帶乾糧,想要住在這座山里,於是他就尋找洞口進去了。走了幾百步之後,那裡漸漸空闊了。

到了平地,踏過流水,渡過到另一岸,那裡太陽、月亮都很明亮。又走了二里,到乙個草屋中,草屋中有女人,穿著草葉,但容顏端莊秀麗。她看見和尚,害怕而又驚訝,就問和尚說:

"你是什麼人?"和尚說:"我是人啊!

"女人笑著說:"難道有這樣形骸的人嗎?"和尚說:

"我奉事佛,佛必須貶降形骸,所以這樣。"她又順便問:"佛是幹什麼的?

"法朗就詳

細地說給她聽。女人們互相看了看,笑著說:"他的話很有道理。

"又問:"佛教的宗旨如何?"法朗就給她們講解《金剛經》。

她們聽了再三再四稱讚叫好。法朗就問她們:"這個地方是個什麼樣的世界?

"女人說:"我們本來是秦時人,隨著蒙恬修築長城。蒙恬多使用婦女,我們忍受不了那樣的折磨,就逃避到這裡。

當初吃草根,得以不死。來到這裡也不知道年歲,也沒有再到人間。"於是她們就把法朗留下,用草根養活他。

草根澀,根本不能吃。法朗在這裡住了四十多天,就暫時告辭出去,到人間去尋找糧食。等到他到了代州,準備好糧食再去時,卻迷失了道路,不知道那個地方在哪兒了。

3樓:匿名使用者

《秦時婦人》

唐開元中,代州都督以五颱多客僧,恐妖偽事起,非有住持者,悉逐之。客僧懼逐,多

權竄山谷。有法朗者,深入雁門山。幽澗之中有石洞,容人出入。朗多齎乾糧,欲住此

山,遂尋洞入。數百步漸闊,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。更行二里,至草屋

中,有婦人,並衣草葉,容色端麗。見僧懼愕,問雲:"汝乃何人?"僧曰:"我人也。"

婦人笑雲:"寧有人形骸如此?"僧曰:"我事佛。佛須擯落形骸,故爾。"因問:"佛是何

者?"僧具言之。相顧笑曰:"語甚有理。"復問:"宗旨如何?"僧為講《金剛經》。稱善

數四。僧因問:"此處是何世界?"婦人雲:"我自秦人,隨蒙恬築長城。恬多使婦人,我

等不勝其弊,逃竄至此。初食草根,得以不死。此來亦不知年歲,不復至人間。"遂留僧

,以草根哺之,澀不可食。僧住此四十餘日,暫辭,出人間求食。及至代州,備糧更去

,則迷不知其所矣。

[譯文]

唐朝開元年間,代州都督因為五台山客僧多,恐怕妖偽之事發生,就下令把沒有度牒的和尚,全部趕走。客僧害怕被驅逐,大多暫時逃避到山谷中去。有個叫法朗的和尚,逃進雁門山深處。

雁門山深澗當中有個石洞,能容納人出進。法朗就多帶乾糧,想要住在這座山里,於是他就尋找洞口進去了。走了幾百步之後,那裡漸漸空闊了。

到了平地,踏過流水,渡過到另一岸,那裡太陽、月亮都很明亮。又走了二里,到乙個草屋中,草屋中有女人,穿著草葉,但容顏端莊秀麗。她看見和尚,害怕而又驚訝,就問和尚說:

"你是什麼人?"和尚說:"我是人啊!

"女人笑著說:"難道有這樣形骸的人嗎?"和尚說:

"我奉事佛,佛必須貶降形骸,所以這樣。"她又順便問:"佛是幹什麼的?

"法朗就詳

細地說給她聽。女人們互相看了看,笑著說:"他的話很有道理。

"又問:"佛教的宗旨如何?"法朗就給她們講解《金剛經》。

她們聽了再三再四稱讚叫好。法朗就問她們:"這個地方是個什麼樣的世界?

"女人說:"我們本來是秦時人,隨著蒙恬修築長城。蒙恬多使用婦女,我們忍受不了那樣的折磨,就逃避到這裡。

當初吃草根,得以不死。來到這裡也不知道年歲,也沒有再到人間。"於是她們就把法朗留下,用草根養活他。

草根澀,根本不能吃。法朗在這裡住了四十多天,就暫時告辭出去,到人間去尋找糧食。等到他到了代州,準備好糧食再去時,卻迷失了道路,不知道那個地方在哪兒了。

4樓:匿名使用者

原文:唐開元中,代州都督以五颱多客僧,恐妖偽事起,非有住持者,悉逐之。客僧懼逐,多權竄山谷。

有法朗者,深入雁門山。幽澗之中有石洞,容人出入。朗多齎乾糧,欲住此山,遂尋洞入。

數百步漸闊,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。更行二里,至草屋中,有婦人,並衣草葉,容色端麗。見僧懼愕,問雲:

"汝乃何人?"僧曰:"我人也。

"婦人笑雲:"寧有人形骸如此?"僧曰:

"我事佛。佛須擯落形骸,故爾。

"因問:"佛是何者?"僧具言之。

相顧笑曰:"語甚有理。"復問:

"宗旨如何?"僧為講《金剛經》。稱善數四。

僧因問:"此處是何世界?"婦人雲:

"我自秦人,隨蒙恬築長城。恬多使婦人,我等不勝其弊,逃竄至此。初食草根,得以不死。

此來亦不知年歲,不復至人間。"遂留僧,以草根哺之,澀不可食。僧住此四十餘日,暫辭,出人間求食。

及至代州,備糧更去,則迷不知其所矣。

譯文:唐朝開元年間,代州都督因為五台山客僧多,恐怕妖偽之事發生,就下令把沒有度牒的和尚,全部趕走。客僧害怕被驅逐,大多暫時逃避到山谷中去。

有個叫法朗的和尚,逃進雁門山深處。雁門山深澗當中有個石洞,能容納人出進。法朗就多帶乾糧,想要住在這座山里,於是他就尋找洞口進去了。

走了幾百步之後,那裡漸漸空闊了。

到了平地,踏過流水,渡過到另一岸,那裡太陽、月亮都很明亮。又走了二里,到乙個草屋中,草屋中有女人,穿著草葉,但容顏端莊秀麗。她看見和尚,害怕而又驚訝,就問和尚說:

"你是什麼人?"和尚說:"我是人啊!

"女人笑著說:"難道有這樣形骸的人嗎?"和尚說:

"我侍奉佛,侍奉佛必須剃光頭發,所以這樣。"她又順便問:"佛是幹什麼的?

"法朗就詳細地說給她聽。女人們互相看了看,笑著說:"他的話很有道理。

"又問:"佛教的宗旨如何?"法朗就給她們講解《金剛經》。

她們聽了再三再四稱讚叫好。法朗就問她們:"這個地方是個什麼樣的世界?

"女人說:"我們本來是秦時人,隨著蒙恬修築長城。蒙恬多使用婦女,我們忍受不了那樣的折磨,就逃避到這裡。

通過秦時夫人對生活的認識,告訴人們一定要珍惜平常而美好的生活。

秦時婦人文言文翻譯及賞析注釋

5樓:匿名使用者

1 譯文:唐朝開元年間,代州都督因為五台山客僧多,恐怕妖偽之事發生,就下令把沒有度牒的和尚,全部趕走。客僧害怕被驅逐,大多暫時逃避到山谷中去。

有個叫法朗的和尚,逃進雁門山深處。雁門山深澗當中有個石洞,能容納人出進。法朗就多帶乾糧,想要住在這座山里,於是他就尋找洞口進去了。

走了幾百步之後,那裡漸漸空闊了。到了平地,踏過流水,渡過到另一岸,那裡太陽、月亮都很明亮。又走了二里,到乙個草屋中,草屋中有女人,穿著草葉,但容顏端莊秀麗。

她看見和尚,害怕而又驚訝,就問和尚說:"你是什麼人?"和尚說:

"我是人啊!"女人笑著說:"難道有這樣形骸的人嗎?

"和尚說:"我奉事佛,佛必須貶降形骸,所以這樣。"她又順便問:

"佛是幹什麼的?"

法朗就詳細地說給她聽。女人們互相看了看,笑著說:"他的話很有道理。

"又問:"佛教的宗旨如何?"法朗就給她們講解《金剛經》。

她們聽了再三再四稱讚叫好。法朗就問她們:"這個地方是個什麼樣的世界?

"女人說:"我們本來是秦時人,隨著蒙恬修築長城。蒙恬多使用婦女,我們忍受不了那樣的折磨,就逃避到這裡。

當初吃草根,得以不死。來到這裡也不知道年歲,也沒有再到人間。"於是她們就把法朗留下,用草根養活他。

草根澀,根本不能吃。法朗在這裡住了四十多天,就暫時告辭出去,到人間去尋找糧食。等到他到了代州,準備好糧食再去時,卻迷失了道路,不知道那個地方在哪兒了。

2 賞析:如桃花源中一般遠離戰亂、和平美好的生活,是每乙個時代的理想,但在現實生活中有事那麼難以實現,宋朝編者清醒地在故事結尾告訴讀者,故事裡美好的地方實際上是找不到的。通過秦時夫人對生活的認識,告訴人們一定要珍惜平常而美好的生活。

《太平廣記》是古代漢族文言**的第一部總集。宋代人編的一部大書。全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的野史傳說及道經﹑釋藏等為主的雜著,屬於類書。

宋代李昉﹑扈蒙﹑李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等12人奉宋太宗之命編纂。開始於太平興國二年(977年),次年(978年)完成。因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。

文言文原文,翻譯,問題及答案

這是 毛遂自薦 的一部分 秦兵圍困邯鄲的時候,趙國派遣平原君請求救兵,到楚國簽訂 合縱 的盟約。平原君約定與門下既有勇力又文武兼備的食客二十人一同 前往 平原君說 假如用和平方法能夠取得成功就太好了 假如和平方法不能取得成功,那麼,我 就在華屋之下用 歃血 的方式,也一定要 合縱 盟約簽定再返回。隨...

文言文木蘭詩,木蘭詩原文及翻譯

1.將軍百戰死,壯士十年歸。2表現木蘭女扮 的機智的比喻句雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離 雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?3.不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。但辭黃河去,暮宿蒙特內哥羅頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。1.概括木蘭十年征戰 凱旋歸來的句子將軍百戰死,壯士十年歸。2.表現木蘭女扮 的機智...

復兒子書文言文翻譯,《世說新語》原文及翻譯

線上兼職社 書名 復兒子書 原文 來信均悉,茲再匯汝日本洋五百元。兒自去國至今,為時不過四月,何攜去千金業皆散盡?是甚可怪 汝此去,為求學也。求學宜先刻苦,又不必交友酬應。千金之資,亦足用一年而有餘,何四月未滿即己告罄?汝苟在理應用者,雖每日百金,力亦足以供汝,特汝不應若是耳。汝如此浪費,必非飲食之...