文言文原文,翻譯,問題及答案

2021-03-07 10:47:00 字數 7153 閱讀 9564

1樓:匿名使用者

這是《毛遂自薦》的一部分

秦兵圍困邯鄲的時候,趙國派遣平原君請求救兵,到楚國簽訂「合縱」的盟約。平原君約定與門下既有勇力又文武兼備的食客二十人一同(前往)。平原君說:

「假如用和平方法能夠取得成功就太好了;假如和平方法不能取得成功,那麼,(我)就在華屋之下用「歃血」的方式,也一定要『合縱』盟約簽定再返回。隨從人員不到外邊去尋找,在門下的食客中選取就夠了。」平原君找到十九個人,其餘的人沒有可以選取的,沒辦法補滿二十人(的額數)。

門下有(乙個叫)毛遂的人,走上前來,向平原君自我推薦說:「毛遂(我)聽說先生將要到楚國去簽訂『合縱』盟約,約定與門下食客二十人一同(前往),而且不到外邊去尋找。現在還少乙個人,希望先生就以(我)毛遂湊足人數出發吧!

」平原君說:「先生來到(我)趙勝門下到現在(有)幾年了?」毛遂說:

「到現在(有)三年了。」平原君說:「賢能的士人處在世界上,好比錐子處在囊中,它的尖梢立即就要顯現出來。

現在,處在(我)趙勝的門下已經三年了,左右的人們(對你)沒有稱道(的話),趙勝(我)也沒有聽到(這樣的)讚語,這是因為(你)沒有什麼才能的緣故。先生不能(一道前往),先生請留下!」毛遂說:

「我不過今天才請求進到囊中罷了。如果我早就處在囊中的話,(我)就會象禾穗的尖芒那樣,整個鋒芒都會挺露出來,不單單僅是尖梢露出來而已。」平原君終於與毛遂一道前往(楚國)。

那十九個人互相用目光示意嘲笑他卻都沒有說出來。

秦之圍邯鄲,趙使平原君求救,合從於楚,約與食客門下有勇力文武備具者二十人偕。平原君曰:「使文能取勝,則善矣。

文不能取勝,則歃血於華屋之下,必得定從而還。士不外索,取於食客門下足矣。」得十九人,餘無可取者,無以滿二十人。

門下有毛遂者,前,自讚於平原君曰:「遂聞君將合從於楚,約與食客門下二十人偕,不外索。今少一人,願君即以遂備員而行矣。

」平原君曰:「先生處勝之門下幾年於此矣?」毛遂曰:

「三年於此矣。」平原君曰:「夫賢士之處世也,譬若錐之處囊中,其末立見。

今先生處勝之門下三年於此矣,左右未有所稱誦,勝未有所聞,是先生無所有也。先生不能,先生留。」毛遂曰:

「臣乃今日請處囊中耳。使遂蚤得處囊中,乃穎脫而出,非特其末見而已。」平原君竟與毛遂偕。

十九人相與目笑之而未廢也。

毛遂到了楚國,與十九個人談論,十九個人都折服了。平原君與楚國談判「合縱」的盟約,(反覆)說明「合縱」的利害關係,從太陽出來就闡述這些理,到太陽當空時還沒有決定,那十九個人對毛遂說:「先生上去!

」毛遂手握劍柄登階而上,對平原君說:「合縱』的利害關係,兩句話就可以決定。今天,太陽出來就談論『合縱』, 日到中天還不能決斷,(這是)為什麼?

」楚王對平原君說:「這個人是幹什麼的?」平原君說:

「這是(我)趙勝的舍人。」楚王怒斥道:「為什麼不下去?

我是在同你的君侯說話,你算幹什麼的?」毛遂手握劍柄上前說道:「大王(你)敢斥責(我)毛遂的原因,是由於楚國人多。

現在,十步之內,大王(你)不能依賴楚國人多勢眾了,大王的性命,懸在(我)毛遂的手裡。我的君侯在眼前,(你)斥責(我)是為什麼?況且,毛遂(我)聽說湯以七十里的地方統一天下,文王以百里的土地使諸侯稱臣,難道是由於(他們的)士卒眾多嗎?

實在是由於(他們)能夠憑據他們的條件而奮發他們的威勢。今天,楚國土地方圓五千里,持戟的土卒上百萬,這是霸王的資業呀!以楚國的強大,天下不能抵擋。

白起,不過是(乙個)小小的豎子罷了,率領幾萬部眾,發兵來和楚國交戰,一戰而拿下鄢、郢,二戰而燒掉夷陵,三戰而侮辱大王的祖先。這是百代的仇恨,而且是趙國都感到羞辱的事,而大王卻不知道羞恥。『合縱』這件事是為了楚國,並不是為了趙國呀。

我的君主在眼前,(你)斥責(我)幹什麼?」楚王說:「是,是!

實在象先生說的,謹以我們的社稷來訂立『合縱』盟約。」毛遂問:「合縱』盟約決定了嗎?

」楚王說:「決定了。」於是,毛遂對楚王左右的人說:

「取雞、狗和馬的血來:」毛遂捧著銅盤跪著獻給楚王,說:「大王應當歃血來簽訂『合縱』的盟約,其次是我的君侯,再次是(我)毛遂。

」於是毛遂在宮殿上簽定了『合縱』盟約。毛遂左手拿著銅盤和血,而用右手招喚那十九個人說:「先生們在堂下相繼歃血。

先生們碌碌無為,這就是人們所說的依賴別人而辦成事情的人啊。」

毛遂比至楚,與十九人論議,十九人皆服。平原君與楚合從,言其利害,日出而言之,日中不決。十九人謂毛遂曰:

「先生上。」毛遂按劍歷階而上,謂平原君曰:「從之利害,兩言而決耳。

今日出而言從,日中不決,何也?」楚王謂平原君曰:「客何為者也?

」平原君曰:「是勝之舍人也。」楚王叱曰:

「胡不下!吾乃與而君言,汝何為者也!」毛遂按劍而前曰:

「王之所以叱遂者,以楚國之眾也。今十步之內,王不得恃楚國之眾也,王之命縣於遂手。吾君在前,叱者何也?

且遂聞湯以七十里之地王天下,文王以百里之壤而臣諸侯,豈其士卒眾多哉,誠能據其勢而奮其威。今楚地方五千里,持戟百萬,此霸王之資也。以楚之強,天下弗能當。

白起,小豎子耳,率數萬之眾,興師以與楚戰,一戰而舉鄢郢,再戰而燒夷陵,三戰而辱王之先人。此百世之怨而趙之所羞,而王弗知惡焉。合從者為楚,非為趙也。

吾君在前,叱者何也?」楚王曰:「唯唯,誠若先生之言,謹奉社稷而以從。

」毛遂曰:「從定乎?」楚王曰:

「定矣。」毛遂謂楚王之左右曰:「取雞狗馬之血來。

」毛遂奉銅盤而跪進之楚王曰:「王當歃血而定從,次者吾君,次者遂。」遂定從於殿上。

毛遂左手持盤血而右手招十九人曰:「公相與歃此血於堂下。公等錄錄,所謂因人成事者也。

」平原君簽訂「合縱」盟約之後歸來,回到趙國,說:「趙勝(我)不敢再鑑選人才了。趙勝(我)鑑選人才,多的千人,少的百人,自以為沒有失去天下的人才;今天卻在毛先生這裡失去了。

毛先生一到楚國,就使趙國的威望高於九鼎和大呂。毛先生用三寸長的舌頭,強似上百萬的軍隊。趙勝(我)不敢再鑑選人才了。

」於是把毛遂作為上等賓客對待。

平原君已定從而歸,歸至於趙,曰:「勝不敢復相士。勝相士多者千人,寡者百數,自以為不失天下之士,今乃於毛先生而失之也。

毛先生一至楚,而使趙重於九鼎大呂。毛先生以三寸之舌,強於百萬之師。勝不敢復相士。

」遂以為上客。

2樓:匿名使用者

原文】佗行道,見一人病咽塞,嗜食而不得下,家人

車載欲往就醫。佗聞其呻吟,駐車往視,語之曰:「向來道邊有賣餅家,蒜齏大酢,從取三公升飲之,病自當去。

」即如佗言,立吐蛇一枚,縣車邊,欲造佗。佗尚未還,小兒戲門前,逆見,自相謂曰:「似逢我公,車邊病是也。

」疾者前入坐,見佗北壁縣此蛇輩約以十數。

【譯文】一天,華佗走在路上,看見有個人患咽喉堵塞的病,想吃東西卻不能下嚥,家裡人用車載著他去求醫。華佗聽到病人的呻吟聲,就停車去診視,告訴他們說:「剛才我來的路邊上有家賣餅的,有蒜泥和大醋,你向店主買三公升來吃,病痛自然會好。

」他們馬上照華佗的話去做,病人吃下後立即吐出一條蛇一樣的蟲,他們把蟲懸掛在車邊,到華佗家去拜謝。華佗還沒有回家,他的兩個孩子在門口玩耍,迎面看見他們,小孩相互告訴說:「象是遇到咱們的父親了,車邊掛著的『病』就是證明。

」病人上前進屋坐下,看到華佗屋裡北面牆上懸掛著這類寄生蟲的標本大約有十幾條。

3樓:匿名使用者

管寧割蓆

管寧.華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之.又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆欲廢書出觀.寧分席分坐曰:」子非吾友也.」

乘軒冕:古代士大夫乘車服冕,這裡指貴官出行.管寧和華歆一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,視之如同瓦石一樣,華歆卻揀起來給扔了。倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經過門前,管寧讀書如故,華歆卻丟下書,出去觀望。

管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,並對華歆說:" 你已經不是我的朋友了。"

短篇文言文 原文,翻譯及習題

4樓:匿名使用者

曹植聰慧

曹植年十餘歲,誦讀《詩》、《論》及辭賦數十萬言,善屬文。太祖嘗視其文,謂植曰:「汝請人邪?

」植跪曰:「言出為論,下筆成章,顧當面試。奈何請人?

」時鄴筆立成,可觀。太祖甚異之。

【注釋】①《詩》、《論》:指《詩經》和《論語》。②賦:

古代的一種文體。③太祖:指曹操。

④論:議論。⑤鄴:

古地名,在今河南境內。⑥銅雀台:曹操在鄴城所建的亭台。

【文化常識】

文學家曹植。曹植是曹操的兒子,字子建。他從小穎悟,從上文看,十多歲時讀過的書已相當多,而且文章也寫得不錯了。

因富於才學,早年曾受曹操寵愛,一度欲立為太子,於是引起了其兄曹丕的忌恨。曹丕稱帝後,曹植更受猜忌,鬱鬱而死。他的詩歌多為五言,前期少數傷口反映了社會的動亂與自己的抱負,後期則表現自己的苦悶心情。

今有《曹子建集》。

【思考與練習】

1、解釋:①顧 ②悉 ③將

④諸 ⑤援

2、翻譯:善屬文 ;②奈何請人 ;③太祖甚異之

3、理解:「可觀」的意思是什麼?

4、默寫《七步詩》。

鮑子難客

齊田氏祖于庭,食客千人。有獻魚、雁者,田氏視之,乃吧曰:「天之於民厚矣!

殖五穀,生魚鳥,以為之用。」眾客和之。有鮑氏之子,年十二,亦在坐,進曰:

「不如君言。天地萬物與我並生,類也。類無貴賤,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相為而生。

人取可食者食之,豈天本為人生之?且蚊蚋囋膚,虎狼食肉,非天本為蚊蚋生人、虎狼生肉者也!」

【注釋】①田氏:齊國姓田的(貴族)。②祖:

古人出遠門設宴祭路神叫「祖」。③繁:毓。

④非相為而生:不是為了對方的生存而生存的。⑤蚋:

一種吸血的小蟲。⑥囋:叮咬。

【文化常識】

食客。春秋戰國時期憑一技之長投靠貴族的人叫「食客」。權貴人家為了網羅人才及顯示實力,多的有食客三千,少的也有數百。

在食客中有的善出謀劃策,有的善外交辭令,那些擅長於偷雞摸狗的有時也能成為食客。食客中憑才能大小區分等級。

【思考與練習】

1、解釋:①和 ②亦 ③並

④類2、翻譯:①天之於民厚矣

②不如君言

③徒以小大智力而相制

3、題目「鮑子難客」中的「難」,解釋為 。

曹紹夔捉「怪」

洛陽有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術士百方禁之,終不能已。

紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,罄復作聲。紹夔笑曰:「明日可設盛饌,當為除之。

」僧雖不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。夔食訖,出懷中銼,銼罄數處,其響遂絕。僧苦問其所以,紹夔雲:

「此罄與鍾律合,擊彼此應。」僧大喜,其疾亦愈。

【注釋】①罄:一種打擊樂器。和尚用來作佛事。②術士:有法術的人。③齋鐘:寺廟裡開飯的鐘。④律合:指頻率相同。

【文言知識】

說「彼」。「彼」有兩個含義:

一、指「那」、「那個」。上文「擊彼此應」,意為敲擊那個,這個就呼應。成語「此起彼伏」,意為這裡起來,那邊下去。

二、指「他」、「他們」。成語「知彼知己,百戰不殆」,意為了解他們(對方)也了解自己,那麼一百次戰鬥也不會有危險。又,「縱彼不言,吾不愧於心乎」,意為縱然他(他們)不批評,我在心裡能不感到慚愧嗎?

【思考與練習】

1、解釋:①已 ②善 ③俄 ④作

⑤盛饌 ⑥冀 ⑦具 ⑧訖

2、翻譯:①僧俱以告

②當為除之

③僧苦問其所以

楊億巧對

寇萊公在中書。與同事戲作對子:「水底日為天上日」,未有對,而會楊大年適來白事,因請其對,大年應聲曰:「眼中人是面前人。」一坐稱為好對。

【注釋】①寇萊公:即寇準,北宋著名政治家,封萊國公。②中書:即中書省。寇準時任宰相。③楊大年:楊億,當時的文學家。

【文化常識】

對「對子」。對「對子」是古代啟蒙教育中的一項重要內容。如「黑」對「白」,「天」與「地」。

「白蘿蔔」對「紫葡萄」,其中「白」與「紫」均為表示色彩的形容詞,而「蘿蔔」與「葡萄」又都是連綿詞,所以這樣對是合格的。若將「紫茶壺」對「白蘿蔔」就不行,因為一則「茶壺」不是連綿詞,二則「茶壺」不能吃。對好「對子」,有利於日後作詩填詞中運用對偶句。

如文天祥在《過零丁洋》詩中說:「惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡吧零丁。」這對偶句寫得極好。

對「對子」現在還有用,如寫春聯、鑑賞楹聯等。

【思考與練習】

1、解釋:①為 ②應聲

2、翻譯:會楊大年適來白事

3、理解:楊大年對的對子好在**?

解縉敏對

解縉嘗從遊內苑。上登橋,問縉:「當作何語?

」對曰:「此謂後邊又高似前邊。」上大說。

一日,上謂縉曰:「卿知宮中夜來有喜乎?可作一詩。

」縉方吟曰:「君王昨夜降金龍。」上遽曰:

「是女兒。」即應曰:「化作嫦娥下九重。

」上曰:「已死矣。」 又曰:

「料是世間留不住。」上曰:「已投之水矣。

」又曰:「翻身跳入水晶宮。」上本欲詭言以困之。

既得詩,深嘆其敏。

【注釋】①解縉:明朝人。②內苑:御花園。③上:指明成祖朱棣。

【文言知識】

說「卿」。「卿」本是古代高階長官及爵位的稱謂。西周、春秋時天子及諸侯下屬的高階長官均稱「卿」,如「卿大夫」(「卿」與「大夫」)。

戰國時作為爵位的稱謂,有上卿、亞卿等。另外,它也是君對臣、長輩對晚輩的稱謂。上文「卿知宮中夜來有喜乎」中的「卿」,就是明成祖對解縉的稱謂,相當於「您」。

「卿卿」是夫妻間的愛稱,有時也用在朋友之間。《紅樓夢》第五回:「機關算盡太聰明,反算了卿卿性命!

」其中「卿卿」(即「你」)指王熙鳳,含有嘲弄之味。

【思考與練習】

1、解釋:①對 ②說

③方 ④遽 ⑤應

⑥既 ⑦敏

2、翻譯:上本欲詭言以困之。

3、理解:「降金龍」的意思是

答案:曹植聰慧1.①只②都③帶領④眾⑤提、拿;2.①善於寫文章;②為什麼要請人?③曹操認為他很與眾不同。3.值得一看,意為曹植寫的辭賦相當有水平4.略。

4.鮑子難客1.①附和②也③一同④相似2.①老天爺對百姓有恩德啊;②不像你所說的;③僅僅因為力量大小有別、智慧型高下不同而互相制約。3.責難、駁斥。

5.曹紹夔捉「怪」1.①停②友好③一會兒④發出⑤豐盛的菜餚⑥希望⑦備辦⑧完畢2.①和尚一一地把事情告訴他;②可以替你倆除去這怪聲音;③和尚一一再追問他這是什麼原因。

6.楊億巧對1.①是②緊接著(對方)剛停的話音2.適逢楊大年正好來報告事情3.①對得工整;②通俗形象。

7.解縉敏對1.①回答②同「悅」③正當④立刻⑤回答⑥已經⑦思維敏捷2.皇上本想用假話來刁難解縉。3.生兒子。

文言文木蘭詩,木蘭詩原文及翻譯

1.將軍百戰死,壯士十年歸。2表現木蘭女扮 的機智的比喻句雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離 雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?3.不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。但辭黃河去,暮宿蒙特內哥羅頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。1.概括木蘭十年征戰 凱旋歸來的句子將軍百戰死,壯士十年歸。2.表現木蘭女扮 的機智...

文言文《秦時婦人》原文及翻譯秦時婦人文言文翻譯及賞析注釋

不是 秦時婦人 是 秦時夫人 原文 唐開元中,代州都督以五颱多 客僧,恐妖偽事起,非有住持者,悉逐之。客僧懼逐,多權竄山谷。有法朗者,深入雁門山。幽澗之中有石洞,容人出入。朗多齎乾糧,欲住此山,遂尋洞入。數百步漸闊,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。更行二里,至草屋中,有婦人,並衣草葉,容色端麗。見...

文言文翻譯的問題,文言文翻譯的問題

翻譯熙寧 copy宋神宗 年號 年間,濉陽 今河南商丘 境內挖掘汴堤放水淤田,汴水突然暴漲,堤防壞的很嚴重,下陷就要崩潰,人力不無法堵塞。擔任都水丞的侯叔獻當時來到現場。發現上游幾十里有一座古城,立即下令掘開汴堤把水引入古城中,下流於是就乾涸了,並急忙派人修堤。第二天,古城裡的水滿了,汴水又流下來,...