王安石詩詞泊船瓜洲中的瓜洲與甘肅省瓜洲縣是同地方嗎

2021-03-08 04:55:05 字數 6306 閱讀 6482

1樓:小白家裡小白

王安石詩詞《泊船瓜洲》中的瓜洲與甘肅省瓜洲縣,不是同一個地方。

詩中瓜洲:鎮名,在長江北岸,揚州南郊,即今揚州市南部長江邊,京杭運河分支入江處。

原詩:《泊船瓜洲》宋代:王安石

京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。

春風又綠江南岸,明月何時照我還?

釋義:京口和瓜洲之間只隔著一條長江,鐘山就隱沒在幾座山巒的後面。

和煦的春風又吹綠了大江南岸,明月什麼時候才能照著我回到鐘山下的家裡

2樓:9點說史

不是同一個地方。王安石詩詞的“瓜洲”是指現在的江蘇揚州。

《泊船瓜洲》

宋代:王安石

京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。

春風又綠江南岸,明月何時照我還。

譯文:站在瓜洲渡口,放眼南望,京口和瓜洲之間只隔著一條長江,我所居住的鐘山隱沒在幾座山巒的後面。暖和的春風又一次吹綠了江南的田野,明月什麼時候才能照著我回到鐘山下的家裡?

詞句註釋

1、泊(bó)船:停船。泊:

停泊,指停泊靠岸。京口:古城名,故址在江蘇鎮江市。

瓜洲:鎮名,在長江北岸,揚州南郊,即今揚州市南部長江邊,京杭運河分支入江處。

2、一水間:指一水相隔之間。一水:

一條河。古人除將黃河特稱為“河”,長江特稱為“江”之外,大多數情況下稱河流為“水”,如汝水、漢水、浙水、湘水、澧水等。這裡的“一水”指長江。

鐘山:今南京市紫金山。綠:

吹綠,拂綠。還:回。

擴充套件資料

這首詩是王安石晚期所作,但具體時間一直存有爭議。一說詩人赴京任翰林學士途經瓜洲詩興大發,一說詩人首次罷相離京時的抑鬱寡歡之筆,還有一說是詩人再次赴京拜相時路經故地而寫。

詩的後兩句“春風又綠江南岸,明月何時照我還”,單就字面意思,可翻譯為:溫和的春風又吹綠了江南的田野,可是,天上的明月,你什麼時候才能照著我回家呢。但詩人不只是滿腹經綸的文學家,他還是獨具隻眼的政治家。

並且他主張文學應為社會服務,注重寫實,並且一直希望實現自己的政治理想,而這種想法已經深入詩人的骨髓。赴京上任便離自己的政治抱負更近了一步。

作為一個心中總為國為民的人,內心應該是欣喜的,雀躍的,因要遠離家鄉而有的離愁別緒可能不太符合詩人內心真正的想法。

所以,第二種說法裡的創作時間好像更與詩人的心情相符,而最後一句中的“還”翻譯為“回來”比“回家”似乎更為妥當一些,暗暗隱喻希望自己重返京城繼續推行新政。

3樓:學院派魚多多

宋代王安石的詩詞《泊船瓜洲》中的瓜洲與甘肅省瓜洲縣不是同一個地方。

詩中有“京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山”的詩句。其中京口是古城名,故址在江蘇鎮江市。鐘山是指今南京市紫金山。

一水間意為一水相隔之間,這裡的“一水”指長江。顯然,不可能是遠在甘肅的瓜洲縣。

詩中的瓜洲是鎮名,在長江北岸,揚州南郊,即今揚州市南部長江邊,京杭運河分支入江處。

原詩:京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還?

釋義:春日夜裡,行船停泊在瓜洲岸邊,我隔江遙望對岸的京口,心裡想,這裡與我居住的鐘山也就只隔著幾座大山,和煦的春風吹綠了長江南岸的草木,而我何時才能在皎潔的月光照耀下返回家鄉呢?

4樓:匿名使用者

王安石詩詞《泊船瓜洲》中的“瓜洲”與甘肅省瓜洲縣不是同一個地方。

京口就是今日的江蘇鎮江市,靠長江邊,瓜洲是對岸的一個小島(現在已無),因為這兒也是大運河的長江出口,所以水上交通很繁忙。

泊船瓜洲

宋代:王安石

京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。

春風又綠江南岸,明月何時照我還?

譯文:京口和瓜洲之間只隔著一條長江,鐘山就隱沒在幾座山巒的後面。

和煦的春風又吹綠了大江南岸,明月什麼時候才能照著我回到鐘山下的家裡。

5樓:匿名使用者

這不是一個地方,王安石詩詞之中的瓜州位於今天的江蘇省揚州市,屬於古時候的一個渡口,而甘肅省瓜州縣則是另外一個地方。

6樓:苜蓿清單

不是的,王安石詩中瓜州是今天的揚州一代,京口瓜洲一水間,這個肯定是南方啊

7樓:小非兒

不是,王安石的瓜洲在現在的江蘇揚州。

8樓:alone桔子你

不是,瓜州是揚州市南部長江邊,京杭運河分支入江處

王安石寫的泊船瓜洲裡瓜洲指的是現在的**?

9樓:xxp閃電的力量

瓜洲在江蘇省揚州市邗(hán)江區。

瓜洲鎮是中國江蘇省揚州市邗江區的一

個歷史文化名鎮,位於長江北岸、古運河入江口、潤揚長江大橋北端,是歷代聯絡大江南北的咽喉要衝,著名的千年古渡。

瓜洲最初為長江中流沙沖積而成的水下暗沙,隨江潮漲落時隱時現,出現在漢朝以後,因形狀如瓜而得名,又稱瓜步或瓜埠。晉朝露出水面,成為長江中四面環水的沙洲,島上逐漸形成漁村、集鎮。

10樓:夢囈的魚

瓜洲:在現在江蘇省長江北岸,揚州市南面。

從前是江中的沙洲,現在已經與江岸連成一片

泊船瓜洲詩中的瓜洲和鐘山是什麼意思?

11樓:阿沾

瓜洲:鎮名,在長江北岸,揚州南郊,即今揚州市南部長江邊,京杭運河分支入江處。

鐘山:今南京市紫金山。

《泊船瓜洲》是北宋文學家王安石所作。

原文:京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還?

譯文:京口和瓜洲不過一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。溫柔的春風又吹綠了大江南岸,天上的明月呀,你什麼時候才能夠照著我回家呢?

詩中首句通過寫京口和瓜洲距離之短及船行之快,流露出一種輕鬆、愉悅的心情;第二句寫詩人回望居住地鐘山,產生依依不捨之情;第三句描寫了春意盎然的江南景色;最後以疑問語氣結尾,再一次強調了對故鄉的思念。

全詩不僅借景抒情,寓情於景,而且在敘事上也富有情致,境界開闊,格調清新。

作者簡介:王安石(1021—2023年),字介甫,號半山,北宋撫州臨川(今屬江西撫州)人。慶曆年間進士。宋仁宗嘉祐三年(2023年)曾上萬言書,主張改革政治。

12樓:匿名使用者

一水間,鐘山只隔數重山。

春風又綠江南岸,明月何時照我還?

譯文及註釋

譯文京口和瓜洲不過一水之遙,

鐘山也只隔著幾重青山。

溫柔的春風又吹綠了大江南岸,

可是,天上的明月呀,你什麼時候才能夠照著我回家呢?

註釋1.泊船:停船。泊,停泊。指停泊靠岸。

2.綠:吹綠。

3.京口:古城名。故址在江蘇鎮江市。

4.瓜洲:鎮名,在長江北岸,揚州南郊,即今揚州市南部長江邊,京杭運河分支入江處。

5.一水:一條河。古人除將黃河特稱為“河”,長江特稱為“江”之外,大多數情況下稱河流為“水”,如

汝水、漢水、浙水、湘水、澧水等等。這裡的“一水”指長江。一水間指一水相隔之間。

6.鐘山:在江蘇省南京市區東。

賞析以“泊船瓜洲”為題,點明詩人的立足點。首句“京口瓜洲一水間”寫了望中之景。詩人站在長江北岸瓜洲渡口放眼南望,看到了南岸的“京口”與這邊的“瓜洲”這麼近,就一條江水的距離,不由地聯想到家園所在的鐘山也只隔幾座山了,也不遠了。

次句“鐘山只隔數重山”暗示詩人歸心似箭的心情。

第三句為千古名句,再次寫景,點出了時令已經是春天,描繪了長江南岸的景色。“綠”字是吹綠的意思,是使動靜結合,用得絕妙。傳說王安石為用好這個字改動了十多次,從“到”“過”“入”“滿”等十多個動詞中最後選定了“綠”字。

因為其它文字只表達春風的到來,卻沒表現春天到來後千里江岸一片新綠的景物變化。結句“明月何時照我還”,詩人眺望已久,不覺皓月初上,詩人用疑問的句式,想象出一幅“明月照我還”的畫面,進一步表現詩人思念家鄉的心情,表達了詩人的思鄉之情!

追問是的意思

追答是詩的字面意思嗎?

就是上面的譯文啊

譯文:京口和瓜洲不過一水之遙,

鐘山也只隔著幾重青山。

溫柔的春風又吹綠了大江南岸,

可是,天上的明月呀,你什麼時候才能夠照著我回家呢?

13樓:小黑豬

瓜洲:在現在江蘇省長江北岸,揚州市南面.

鐘山:現在南京市的紫金山.

巜泊船瓜洲》中的瓜洲是什麼意思

14樓:子虞

瓜洲:鎮名,在長江北岸,揚州南郊,即今揚州市南部長江邊,京杭運河分支入江處。

泊船瓜洲

宋代:王安石

京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。

春風又綠江南岸,明月何時照我還?

譯文京口和瓜洲不過一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。

溫柔的春風又吹綠了大江南岸,可是,天上的明月呀,你什麼時候才能夠照著我回家呢?

15樓:龔水根老師

瓜洲:瓜洲在今天江蘇省揚州市邗江區縣南,與京口相對古詩原文

《泊船瓜洲》

(宋)王安石

京口瓜洲一水間,

鐘山只隔數重山.

春風又綠江南岸,

明月何時照我還?

註釋1、泊船:停船.泊,停泊.《泊船瓜洲》

2.京口:在今江蘇省鎮江市,長江的南岸,和瓜洲相對.

3.瓜洲:瓜洲在今天江蘇省揚州市邗江區縣南,與京口相對4、一水:這裡的“一水”指長江.

5、間(jiàn):在一定的空間(時間)內.要注意不能誤讀成四聲,不是動詞“間隔”的“間”.根據本詩平仄格律、“間”字固有的詞義,以及古人語言習慣,

此“間”字必須為平聲.“一水間”為體詞性偏正片語,內部結構與“咫尺間”、“幾步間”、“一瞬間”、“一念間”相同,中心詞為“間”,限定成分為“一

水”.整句的意思是說京口和瓜州就一條(橫向的)河的距離之內.按古人文言的說法,即所謂僅“一水之遙”.王安石是想說江南江北之近,而不是想說它們之隔

離.6、鐘山:今南京市的紫金山,詩人當時家居於此.

7、隔:間隔.

8、數重:幾層.讀shù chóng

9、綠:吹綠了.

9、何時:什麼時候.

10、還(huán):回.

古詩“泊船瓜洲答案中”的“瓜州”和“鐘山”分別是什麼意思?

16樓:**鯉鯉有好運

讀音:[guā zhōu ]

釋義:瓜洲:鎮名,在長江北岸,揚州南郊,即今揚州市南部長江邊,京杭運河分支入江處。

讀音:[zhōng shān ]

釋義:鐘山:今南京市紫金山。

出處:王安石《泊船瓜洲》

泊船瓜洲

京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。

春風又綠江南岸,明月何時照我還。

譯文:京口和瓜洲不過一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。

溫柔的春風又吹綠了大江南岸,可是,天上的明月呀,你什麼時候才能夠照著我回家呢?

17樓:匿名使用者

瓜州在京江蘇揚州一帶位於長江北岸,京口在京江蘇鎮江位於長江南岸

18樓:匿名使用者

這有什麼難的,這很難嗎

泊船瓜洲是在什麼,什麼地點寫的

19樓:伊蓮夏荼

洲》是北宋文學家王安石在途經瓜州時所寫。

《泊船瓜洲》作於王安石晚期,但對具體寫作時間卻存在爭議,具體主要有三種意見:

1、宋神宗熙寧元年(2023年),王安石應召自江寧府赴京任翰林學士,途經瓜洲所作;

2、神宗熙寧七年(2023年),王安石第一次罷相自京還金陵,途經瓜洲時所作;

3、神宗熙寧八年(2023年),王安石第二次拜相,自江寧赴京途經瓜洲時所作。

擴充套件資料

《泊船瓜洲》全詩以“泊船瓜洲”為題,點明詩人的立足點。首句“京口瓜洲一水間”寫了望中之景,詩人站在瓜洲渡口,放眼南望,看到了南邊岸上的“京口”與“瓜洲”這麼近,中間隔一條江水。“一水間”三字,形容舟行迅疾,頃刻就到。

次句“鐘山只隔數重山”,以依戀的心情寫他對鐘山的回望,王安石於景祐四年(2023年)隨父王益定居江寧,從此江寧便成了他的息肩之地,第一次罷相後即寓居江寧鐘山。

“只隔”兩字極言鐘山之近在咫尺。把“數重山刀的間隔說得如此平常,反映了詩入對於鐘山依戀之深;而事實上,鐘山畢竟被“數重山”擋住了,因此詩人的視線轉向了江岸。

第三句“春風又綠江南岸”,描繪了江岸美麗的春色,寄託了詩人浩蕩的情思。

結句“明月何時照我還”,從時間上說,已是夜晚。詩人回望既久,不覺紅日西沉,皓月初上。隔岸的景物雖然消失在朦朧的月色之中,而對鐘山的依戀卻愈益加深。

他相信自己投老山林,終將有日,故結尾以設問句式表達了這一想法。

泊船瓜洲中的還是什麼意思泊船瓜洲中的還是什麼意思

泊船瓜洲中的還是回的意思 古詩原文 泊船瓜洲 宋 王內安石 京口瓜洲一水容間,鍾山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還?注釋1 泊船 停船。泊,停泊。泊船瓜洲 2.京口 在今江蘇省鎮江市,長江的南岸,和瓜洲相對。3.瓜洲 瓜洲在今天江蘇省揚州市邗江區縣南,與京口相對4 一水 這裡的 一水 指長...

泊船瓜洲中的綠是什麼意思,泊船瓜洲中的綠何時還是什麼意思

泊船瓜洲 中的 春風又綠江南岸 中的 綠 的意思是 吹綠,這句話的意思是 溫柔的春風又吹綠了大江南岸。泊船瓜洲 作者 王安石 朝代 宋 京口瓜洲一水間,鍾山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還?白話翻譯 京口和瓜洲不過一水之遙,鍾山也只隔著幾重青山。溫柔的春風又吹綠了大江南岸,天上的明月呀,你...

泊船瓜洲 秋思 長相思的詩意,泊船瓜洲,和秋思,長相思,是什麼意思

京口和瓜洲之間只隔著一條長江,我所居住的鍾山隱沒在幾座山巒的後面。暖和的春風啊,吹綠了江南的田野 明月啊,什麼時候才能照著我回到鍾山下的家裡?泊船瓜洲,和秋思,長相思,是什麼意思 1.王安石的 泊船瓜洲 京口和瓜洲之間只隔著一條長江,我所居住的鍾山隱沒在幾座山巒的後面。暖和的春風啊,吹綠了江南的田野...