請懂日語的朋友幫我翻譯一句話,謝謝

2021-03-07 19:00:53 字數 1831 閱讀 6544

1樓:匿名使用者

魚心あれ

ば水心(うおごころあればみずごころ)/(諺語)你對我好,我就對你好; 你要有心我也有意

---------------------辭典: (うおごころあればみずごころ)魚に水を思う心があれば水もその気持ちをくみとるであろう、の意。/如果魚兒有親近水的心情,那麼水也會有親近魚兒的心情。

2樓:匿名使用者

翻韓語是うぉごころぁればみずごころ

翻簡體中文是ü ogokoroarebamizugokoro翻正體中文是ü ogokoroarebamizugokoro翻英文是u ogokoroarebamizugokoro你這句話根本就不行的,就算會日語也沒人會翻譯啊!!不信你就試看看

3樓:匿名使用者

你要有心我也有意;人心長在人心上

4樓:匿名使用者

ü ogokoroarebamizugokoro

翻譯過來就是這樣。

5樓:公識在波光

那有自己說自己害怕還用。。

男:【おれはこわいんだよ】

女:【あたしこわい!】

明白了麼?,不用ですね的。

滿意的話別忘了採納哦

會日語的朋友幫我翻譯幾句話,謝謝

6樓:

xxさん、いつもお世話になっております。この前の舊作と最近出版された新作も友人に依頼して、入手できました。殘念ながら、この一冊だけは入手できませんでした。

六月に再発売できまして、本當に良かったです。私は海外に住んでいるので、購入するためには、多少不便でもあります。こらからもxxさんに応援するので、どうぞ続けて頑張ってください。

這套雖然不是最好的 但是對於乙個外國人對日本人來說,已經非常好了

請會日語的同學幫我翻譯一句話,謝謝啦

7樓:匿名使用者

攜帯**があったから、友達と挨拶したい時、簡単な**番號あるいは短い送信を入力利器して、放送ボタンを押したら、楽に挨拶を伝えて、相手と面會する必要もありません。

8樓:半顆糖也狠甜

攜帯**があったから、私たちは友達と挨拶したい時、必要なだけの簡単な**番號または入力短い送信ボタンを押したら情報、楽に伝えのあいさつで、いらない相手と面會。

9樓:丫丫向上

攜帯**があってこそ、友達と挨拶したいとき、番號あるいはメッセージだけ入れて、送信ボタンだけクリックすれば、會うことの代わりに、私たちの挨拶を相手に屆いてくれる。

請會日語的同學幫我翻譯一句話,謝謝。

10樓:匿名使用者

私たちは仲間たちと顏を向かい合って話すことが少なくなり、心を込めて友達回の面倒を見答

ることは二度とありません。これは攜帯**のことで友達同士の間の絆が弱化したということを證明しました。今の時代では、私たちが道を歩くときも、電車に乗る時も、あるいは友達とご飯を食べる時も隣にいる友達とのコミュニケーションを無視して自分の攜帯**のスクリーンをじっと目詰めるのに沒頭して映畫やドラマを見るという現象が珍しくはありません。

希望能幫到你!

11樓:匿名使用者

私たちは友達との間に不足が面と向かって、もう十分に配慮一心に友達。證明攜帯が內弱體化した友達と容の絆。今のもう一つのとても普遍的な現象は、私たちが道を歩いていると、電車に乗って、あるいは友達と一緒に食事をする時、すべてただ沒頭見つめて自分の攜帯**の畫面を見て映畫やドラマ、見落としたの身の回りの友達との交流。

懂日語的大神幫我翻譯一句話,謝謝

你好,很高興為你解答,答案如下 花 命 短 苦 多 花 命 短 苦 多 林芙美子 色紙 好 書 短詩。女性 花 楽 若 時代 短 苦 多 半生 這是林芙美子的短詩,把女性比喻為花朵,年輕快樂的時光是短暫的,痛苦的時候居多,由此感嘆自己的半生悲苦。直譯的話大概就是這個意思。個人覺得大致對應的內涵類似 ...

請幫我翻譯一句話,謝謝,英文

謝謝你的來信,你可以先訂購乙個錢包,包括運費25usd.希望你盡快下單,然後我會幫你修改 期待你的來信 謝謝 many thanks to your letter,you can order a purse first,including the freight fee,the total cost...

翻譯一句話,翻譯一句話 謝謝

您的翻譯很好,語法沒問題。不過有幾個錯字 plug in,article,另外名詞作形容詞使用時,不需用複數,microcomputer based 就可以了。這篇文章分析了以微型計算機為基礎的饋線保護的第一和第二部分向融合的硬體部分。翻譯一句話 i selected most of the spe...