文言文啟蒙讀本古文114《搔癢》譯文

2025-07-11 00:26:03 字數 2248 閱讀 1490

1樓:網友

譯文:有乙個背癢的人,讓他的孩子抓癢,三次抓而不中。又讓他的妻子搔癢,五次搔而也不中。

那個人勃然而怒的說扒帶:「妻子是瞭解我的人,是在為難我嗎?」(那個人)就自己伸手(搔癢),一搔,癢就停止了。

為什麼呢?癢,是自己知道的,別人是不知道的。就好比心病,別人怎麼會知道呢?

詞語註釋:向:以前 ⑵令:

讓,叫 ⑶妻子:春塌蘆妻子和孩子 ⑷弗:不 ⑸索:

此指「抓」或「衫團搔」 ⑹亦:也 ⑺勃然:發怒變臉色的樣子 ⑻難:

為難 ⑼引:伸 ⑽絕:停止 ⑾者:..

的情況 ⑿以:用來。

啟發於借鑑:

癢這種感覺,是隻有自己才能感覺到的。自己知道才去撓,怎麼會不中呢!從中我們能體會到自己的問題,只有自己最清楚。要真正解決問題,還得自己下功夫。

2樓:網友

昔人有癢,令其子索之,三索而三弗中。令其妻索之,五索或銀而五弗中也。其人怒曰:

妻子內(此指了解)我者,而胡難我(難於搔到我的癢處)?肆讓」乃自引手,一搔而癢絕。何則?

癢者,人之所自知也,寧弗中乎?

曾經有個人身上癢,他叫兒子幫他抓癢,抓了三次都沒抓對位置。叫妻子抓,五次都沒抓準。那個人大為光火,說:

你是我的妻子,理應是瞭解我的人,怎麼抓不到我的癢處呢?"於是自己動手,抓了一次就不癢了。為什麼?

癢,人自己知道的裂團局東西,怎能不中呢?

3樓:樊曉軒

譯文:有個人身上發癢,就讓他的兒子幫忙撓,撓了三次都不是癢處;讓賣租他的妻子幫忙撓,撓了五次還不是癢處。那人生氣地說:

老婆孩子都中昌兆是知道我的人, 為什麼這麼難撓中,難道是在為難我?」 老婆孩子沒什麼話用來。這個人於是自己抬手一撓,一撓就不癢了。

這是為什麼呢?癢這種感覺,是隻有自己才能感覺到的,自己知道才去撓,怎麼會不中呢?

啟發與借鑑:自己的問題,只有自己最清楚。要真正解決問題迅唯,還得自己下功夫。

4樓:天蠍座徐星燁

看鉛蘆看槐前帶悔告。

文言文《瘙癢》的主旨

5樓:乾萊資訊諮詢

瘙癢》的主旨為:自己的問題,只有自己最清楚。要真正解決問題,還得自己下工夫。

瘙癢》一文選自明·劉元卿所寫的《賢奕編》。原文:向人有癢,令其子索之,三索而弗中。

又令其妻索之,五索而五弗中。其人勃然而怒:「知吾者妻也,而胡難我?

乃自引手,一搔而癢絕。何者?癢者,人之所自知也,他人莫知之。

猶心患,人何以知之?

白話釋義:從前有人身上癢,讓他的孩子尋找癢處,三次抓而三次都不中。他又讓他的妻子尋找癢處,五次抓而五次也不中。

那個人生氣地說:「妻子和孩子是最瞭解我的人,為什麼難於搔到我的癢處?」妻子和孩子沒有。

那個人)就自己伸手(搔癢),一搔,癢就停止了。為什麼呢?癢的情況,人是自己知扒公升道的,別人沒法知道癢處。猶如心裡憂愁,別人憑什麼知道對方的憂愁呢?

文言文《搔癢》譯文

6樓:網友

原文:昔人有癢,令其子索之,三索而三弗中。令其妻索之,五索而五弗中也。

其人怒曰:「妻子內我者,而胡難我?」乃自引手一搔而癢絕。

何則?癢者,人之所自知也。自知而搔,寧弗中乎!

譯文:有個人身上發癢,就讓他的兒子幫忙撓,撓了三次都不是癢處;讓他的妻子幫忙撓,撓了五次還不是癢處。那人生氣地說:

老婆孩子都是我的人,可怎麼比我還難?」於是抬手一撓,就不癢了。為什麼呢?

癢這種感覺,是隻有自己才能感覺到的。自己知道才去撓,怎麼會不中呢!

7樓:答儉晁琬

譯文:有乙個背癢的人,讓。

他的孩子抓癢,三次抓而不中。又讓他的妻子搔癢,五次搔而也不中。那個人勃然而怒的說:

妻子是瞭解我的人,是在為難我嗎?」(那個人)就自己伸手(搔癢),一搔,癢就停止了。為什麼呢?

癢,是自己知道的,別人是不知道的。就好比心病,別人怎麼會知道呢?

詞語註釋:向:以前⑵令:讓,叫⑶妻子:

妻子和孩子⑷弗:不⑸索:此指「抓」或「搔」⑹亦:

也⑺勃然:發怒變臉色的樣子⑻難:為難⑼引:

伸⑽絕:停止⑾者:..的情況⑿以:

用來啟發於借鑑:

癢這種感覺,是隻有自己才能感覺到的。自己知道才去撓,怎麼會不中呢!從中我們能體會到自己的問題,只有自己最清楚。要真正解決問題,還得自己下功夫。

8樓:網友

你能帶給你打給你打給你打給你打過來。

文言文啟蒙讀本雛燕答案,雛燕文言文翻譯及註釋

雛燕文言文翻譯及註釋 雛燕 文言文的翻譯及註釋如下 原文 吾弟愛鳥,日思得一雛。今春,有燕自南來,竟日銜泥,築室於簷下,勞甚。未幾,啾啾之聲可聞,蓋雛已出殼矣。一日,有雛墜於堂下,弟拾之,不勝喜,納於籠而飼之。翻譯 我弟弟愛鳥,他日日夜夜都夢想得到乙隻小燕子。今年春天,有燕子從南方飛來,整天銜泥,有...

文言文啟蒙讀本15120的譯文急

1 鸚鵡滅火 有一群鸚鵡飛到 62 有個人丟了一把斧子,他以為是鄰居家的兒子偷去了,看那人走路的樣子,像是偷斧子的 看那人的臉色 表情,也像是偷斧子的 聽他的言談話語,更像是偷斧子的。後來,丟斧子的這個人,找到了斧子。原來是前幾天他上山砍柴時,一時疏忽失落在山谷裡。他找到斧子以後,就覺得鄰居家的兒子...

文言文《搔癢》譯文

搔癢 的譯文 那個人 就自己伸手 搔癢 一搔,癢處就不癢了。為什麼呢?癢的情況,人是自己知道的,別人沒法知道癢處。猶如心裡憂愁,別人憑什麼知道對方的憂愁呢?搔癢 的原文 向有人癢,令其子搔之,三索而弗中。又令其妻索之,五索亦五弗中。其人曰 妻乃知我者也,而何為而弗中?莫非難我哉?妻子無以應。其人乃自...