古的文言文釋義,古文解釋翻譯

2023-07-11 09:45:05 字數 3528 閱讀 9970

古文解釋

1樓:文以立仁

原文:西施病心而顰其裡,其裡之醜人見而美之,歸亦捧心而顰其裡。其裡之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。彼知顰美而不知顰之所以美。

1、解釋詞語。

病心:有病在心口,心口痛。病,動詞,生病。

顰:皺眉頭。

歸:返回,回去。

堅閉門:緊閉家門,堅,緊緊地。

妻子:老婆和孩子。

去:離開。走:跑。

所以:(美)的原因。

2、故事的含義:

不要盲目地去仿照,只會弄的適得其反。

3、翻譯句子。

彼知顰美而不知顰之所以美。

斷句:彼知顰美,而不知顰之所以美。

意思是:那個醜女人只知道(西施)皺著眉頭好看,卻不知道她皺著眉頭好看的原因。

2樓:匿名使用者

(傳三十·十三)鄭國的子皮把政權交給子產,子產辭謝說:「國家小而逼近大國,家族龐大而受寵的人又多,我不能治理好。」子皮說:

虎率領他們聽從,誰敢觸犯您?您好好地輔助國政吧。國家不在於小,小國能夠事奉大國,國家就可以不受逼迫了。

要沒有慾望確實是難的。使他們都滿足慾望,去辦他們的事情而取得成功。這不是我的成功,難道是別人的成功嗎?

對城邑有什麼愛惜的,它會跑到**去?」子太叔說:「四方鄰國將怎麼看待?

子產說:「這樣做不是為了互相違背,而是為了互相順從,四方的鄰國對我們有什麼可責備的?《鄭書》有這樣的話:

安定國家,一定要優先照顧大族。』姑且先照顧大族,再看它歸向何處。」不久,伯石恐懼而把封邑歸還,最終子產還是把城邑給了他。

伯有死了以後,鄭簡公讓太史去命令伯石做卿,伯石辭謝。太史退出,伯石又請求太史重新發布命令,命令下來了再次辭謝。像這樣一連三次,這才接受策書入朝拜謝。

子產因此討厭伯石的為人,但擔心他作亂,就讓他居於比自己低一級的地位。

子產讓城市和鄉村有所區別,上下尊卑各有職責,田土四界有水溝,廬舍和耕地能互相適應。對卿大夫中忠誠儉樸的,聽從他,親近他;驕傲奢侈的,推翻他。豐捲準備祭祀,請求獵取祭品。

子產不答應,說:「只有國君祭祀才用新獵取的野獸,一般人只要大致足夠就可以了。」豐捲生氣,退出以後就召集士兵。

子產準備逃亡到晉國,子皮阻止他而驅逐了豐捲。豐捲逃亡到晉國,子產請求不要沒收他的田地住宅,三年以後讓豐捲回國復位,把他的田地住宅和一切收入都退還給他。子產參與政事一年,人們歌唱道:

計算我的家產而收財物稅,丈量我的耕地而徵收田稅。誰殺死子產,我就幫助他。」到了三年,又歌唱道:

我有子弟,子產教誨;我有土田,子產使之增產。萬一子產逝世誰來接替他呢?」

3樓:匿名使用者

擁有辭讓林慮長的美德,決不置身不合乎禮儀的地方。

鐘皓字季明,潁川郡長社縣人。是郡裡的大姓,世世代代精通法律。鐘皓年輕時以敦厚篤實為人稱道,公府連續徵召,因為二兄沒有出仕做官,他就隱居密山,講作詩格律教授學生一千多人。

同郡陳寔,比鍾皓年紀小,鐘皓與他結為朋友。鐘皓任郡功曹,遇上徵召司徒府,臨走時,太守問他:「哪乙個可以代替您?

鐘皓說「:太守如果一定要得適當的人,西門亭長陳寔可以。」陳寔聽說了,說「:

鐘君似乎沒有認真考察人,不知為什麼獨看起了我?」鐘皓沒過多久自請辭職。前後九次被公府徵召,徵為廷尉正、博士、林慮長,都不就。

當時鐘皓與荀淑都為士大夫所嚮往崇拜的人。李膺曾經嘆息說「:荀君清識不易同他比量,鐘君至德可為師法。

鐘皓的侄子鐘瑾的母親是李膺的姑姑。鐘瑾好學慕古道,謙虛退讓,與李膺同年,都有名氣。李膺的祖父太尉李修曾說「:

鐘瑾像我家人的氣質,國家有道能用其才,國家無道可以免於刑戮。」又把李膺的妹妹嫁給了他。鐘瑾徵召州府,沒有俯屈過自己的意志。

李膺對他說「:孟子認為『人無是非之心,就不能算人』。你為什麼不與孟軻所說的相同呢?

鐘瑾曾將李膺這話告訴鐘皓。鐘皓說「:從前齊國的大夫國武子喜歡揭發別人的罪過,以致招來怨恨。

最終保全身家,還是你的謙虛退讓為貴。」

他體認古人教訓不尚教條,惟求行之適當。多屬這種情形。年六十九,死在家裡。

諸儒歌頌他:「林慮懿德,非禮不處。悅此詩書,弦琴樂古。

五就州招,九應台輔。逡巡王命,卒歲容與」鐘皓孫子鍾繇,建安中任司隸校尉。

古文解釋翻譯

4樓:剛語心改卿

是「無欲速,無見小利。欲速,則不達;見小利則大事不成」中的「大事」吧。

大事就是大事,和今天的意思一樣。整句的意思就是貪圖小利就做不成大事。

太守問羅敷,能和我同乘一輛車嗎?謝就是問的意思。

5樓:繁禮齋嬋

北人食菱。

北人生而不識菱者,仕於南方,席而啖菱,併角入口。或曰:「啖菱須去殼。

其人自護所短,曰:「我非不知,並殼者,欲以清熱也。」問者曰:

北土亦有此物否?」答曰:「前山後山,何地不有!

翻譯:北方人生來不認識菱角的,(有個北方人)在南方當官,酒席上吃菱角,連角殼一起放進口裡。有的人(就)說:

吃菱角必須去掉殼。」那人自己護短,說:「我不是不知道,連殼一起吃的原因是,想用來清熱。

前山後山,什麼地方沒有!」

仕於南方的仕什麼意思?

仕:官,做官。

席上啖菱的啖是什麼意思?

啖:吃。如生啖其肉。

或曰:「啖菱須去殼。」的或什麼意思?

或:有人。其人自護其短什麼意思?

短:缺點,這裡指自己的無知。

6樓:圭時芳改嫻

楊子的鄰居掉了乙隻羊,於是帶著他的人,又請楊子的兒子一起去追趕羊。楊子說:「哈哈,掉了乙隻羊罷了,為什麼要這麼多人去找尋呢?

鄰人說:「有許多分岔的道路。」不久,他們回來了。

逃跑了。」楊子說:「怎麼會逃跑了呢?

古文 解釋

7樓:醜雅可

1 我嚴重懷疑沒這個字,字典和手寫裡都查不到2 狄到達廣漠,以晉為都城。

丙之辰,龍尾伏辰,均服振振,取虢之旗。鶉之賁賁,天策焞焞」出自《新唐書 》翻譯沒找到。

心則不競,何憚於病?」 心若是不夠堅強,如何不畏難疾病「以是藐諸孤辱在大夫,其若之何?」 辱」使。受辱「耦俱無猜」:兩者;猜:猜忌。謂雙方都無猜疑。

8樓:丁露

2、狄到達廣漠,以晉為都城。

解釋古文的意思

9樓:強初鄢明

荊莊王想要討伐陳過,讓人去探查陳的虛實。使者回庄王說:"不能討伐陳。

陳的城牆高大,護城河寬而深,蓄積的物資也多。」寧國說:「可以討伐陳。

陳是個小國,積蓄的物資豐富,說明他們的賦稅很重,那麼,民怨一定很深。城牆高,護城河深,那麼民力必然衰竭。興兵討伐,定可攻占陳。

莊王聽了,發兵取了陳。

10樓:鬱沛若泣照

欲:想要。伐:攻打。使:命令。視:偵查。曰:說。

城郭:城牆。溝洫:護城河。蓄積:城內儲備。賦斂:稅收。

民:人民。怨:憎恨。興:舉。遂:於是。

有幾個詞我也沒有法醫過來,就是順意了一下。

上、罷(不知怎麼意妥當)

古文言文翻譯

順治七年冬天,我從小港出發,打算到蛟川縣城去,讓書童用夾書的木版捆著書跟著我。當時太陽已經落山,傍晚的雲霧環繞著山林。看看離城還有兩里路,便向船伕問道 還能趕得上南門開嗎?船伕仔細看了看書童,回答道 慢慢走還趕得上,快走就關了。我以為他是拿我開玩笑,心裡很生氣,就快步趕路。走到了一半路程的時候,書童...

古文翻譯問題,文言文翻譯問題

我暈哦,樓主這裡少了幾個字,害我迷糊半天,查了許久才找到原文。這句是這樣的 茜頗偉於器,子高不勝,齧被,被盡裂。茜慾且止,曰 得無創巨汝邪?子高曰 身是公身也,死耳,亦安敢愛?茜益愛憐之 語出馮夢龍的 情史 呃,這句話很yd啊 說 陳茜胯下 很大,他和韓子高演斷背山時,韓子高受不了,疼得用牙去咬被子...

翻譯以下文言文,翻譯下列古文

是這段吧?五員亡,荊急求之,登太行而望鄭曰 蓋是國也,地險而民多知 其主,俗主也,不足與舉。去鄭而之許,見許公而問所之。許公不應,東南向而唾。五員再拜受賜,曰 吾知所之矣。因如吳,過於荊,至江上,欲涉,見一丈人,刺小船,方將漁,從而請焉。丈人度之,絕江。問其名族,則不肯告,解其劍以予丈人,曰 此千金...