1樓:會遛狗的雕鴞
傅永字修期,清河人純鉛也。幼隨舒服洪仲自青州入魏,尋復南奔。有氣幹,拳勇過人,能手執馬鞍,倒立馳騁。
年二十餘握橘,有友人與之書而不能答,請洪仲,洪仲深讓之而不為報。永乃發憤讀書,涉獵經史,兼有才幹。帝每嘆曰:
上馬能擊賊,下馬作露布,唯傅修期耳。」
譯文 傅永,字修期,是清河人。幼時跟隨叔父傅洪仲從青州到魏,不久又投奔南方。他很有氣魄和才幹,勇力過人,能夠用手抓住馬段褲團鞍,倒立在馬上馳騁。
他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他卻不會回信,就請教洪仲,洪仲嚴厲地責備地,不幫他回信。傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有文韜武略。皇上常讚歎說:
戰場上能擊退賊兵,平時能作文書,只有傅修期了。
註釋 讓:責備 露布 公開的文告。
2樓:網友
傅永字修期,清河人棚困也。幼兄譁隨舒服洪仲自青州入魏,尋復南奔。有氣幹,拳勇過人,能手執馬鞍,倒立馳騁。
年二十餘,有友人與之書而不能答,請洪仲,洪仲深讓之而不為報。永乃發憤讀書,涉獵經史,兼有才幹羨和行。帝每嘆曰:
上馬能擊賊,下馬作露布,唯傅修期耳。」
北史·傅永列傳原文及翻譯
3樓:歆如談教育
《北史·傅永列傳》原文以及翻譯:
傅永字修期,清河人也。幼隨叔父洪仲自青州入魏,尋復南奔。有氣幹,拳勇過人,能手執鞍橋,倒立馳騁知橋李。
年二十餘,有友人與之書而不能答,請於洪仲,洪仲深讓之而不為報。永乃發憤讀書,涉獵經史,兼有才幹。帝每嘆曰:
上馬能擊賊,下馬作露布,唯傅修期耳。」
譯文:傅永,字修期,是清河人。幼時跟隨叔父傅洪仲從青州到魏,不久又投奔南方。
他很有氣魄和才幹,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他卻不會回信,就請教叔父洪仲,洪仲嚴厲地消裂責備他,不幫他回信。
傅永簡介
傅永(434年~516年),字修期,清河郡貝丘縣(今山東省淄博市張店搭遲區傅家鎮向陽村)人。北魏時期名將。傅永有力氣膽量,功夫過人。
起家城局參軍,降歸北魏。授治禮郎,賜爵貝丘縣男,加授伏波將軍。遷中書博士、議郎、考功郎中,遷大司馬從事中郎、任城王元澄長史、尚書左丞。
出任豫州(王肅)長史,多次打敗南朝軍隊的進攻,授汝南太守。遷太中大夫、秦梁二州事刺史,鎮守漢中。晚年還歸京師,授恆農郡太守,支援中山王元英攻打鐘離,治理南青州、南兗州地區,授平東將軍、光祿大夫。
以上內容參考百科-傅永。
北史 傅永傳文言翻譯
傅永字惰期,是清河人。他很有氣魄和才幹,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬 上馳騁。他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他不會回信,就請教洪仲,洪仲嚴厲 地責備他,不幫他回信。傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有文韜武賂。王肅做豫州使的時候,任命傅永做王肅的平南長史。齊國將領魯康祖 趙公...
《史記 刺客列傳》翻譯,《史記 刺客列傳》的翻譯
第二年,秦王吞併了天下,立號為皇帝。於是通輯太子丹和荊軻的 門客,門客們都潛專逃了。高漸離 屬更名改姓給人家當酒保,隱藏在宋子這個地方作工。時間長了,覺得很勞累,聽到主人家堂上有客人擊筑,走來走去捨不得離開。常常張口就說 那築的聲調有好的地方,也有不好的地方。侍候的人把高漸離的話告訴主人,說 那個庸...
遊俠列傳幾句話的翻譯,遊俠列傳部分翻譯
1.他 魯國的bai朱家 救濟別人的困 du難,首zhi先從貧賤的開始。2.衣服破得連dao完整的採色都沒有內,每頓飯只吃一容樣菜。3.他一心救援別人的危難,超過為自己辦私事。4.他曾經暗中使季布將軍擺脫了被殺的厄運。5.從函谷關往東,人們莫不伸長脖子盼望同他交朋友。遊俠列傳部分翻譯 魯國的朱家與高...