北史 傅永傳文言翻譯

2021-07-27 12:09:22 字數 1268 閱讀 8990

1樓:匿名使用者

傅永字惰期,是清河人。他很有氣魄和才幹,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬

上馳騁。他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他不會回信,就請教洪仲,洪仲嚴厲

地責備他,不幫他回信。傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有文韜武賂。

王肅做豫州使的時候,任命傅永做王肅的平南長史。齊國將領魯康祖、趙公政侵犯豫州

的太倉口,王肅命令傅永抗擊他們。傅永考慮吳、楚的軍隊喜歡以動劫營為能事,而且賊人如

果夜襲,必然要在渡過淮水的地方用火來標記它的淺水處。傅永設下埋伏之後,。�6�1仍然祕密地

派人用壺盛著火油,渡到河南岸,在水深的地方安置下,囑咐他們說c“如果有火起,就把這

火油點著。”這天夜裡,魯康祖、趙公政等果然親自率領部隊來劫營。東西兩邊的伏兵一起夾

擊,魯康祖等人逃奔向淮水。火起後,便無法標記他們原來渡河的地方,於是他們便向傅永

所放置火油的地方爭渡。河水很深,淹死很多人,斬首的有幾千人,活捉了趙公政。魯康祖

連人帶馬掉進淮河裡,早晨找到了他的屍體,斬下腦袋後連同趙公政—�6�1起送到了京師。

裴叔業圍困渦陽,當時皇帝正在豫州,派遣傅永為統軍,與高聰、劉藻、成道益、任莫

問等一起解圍?傅永說:“挖很深的溝壑,築堅固的壁壘,然後圖謀解救渦陽之圍。”高聰等

人不聽從他的意見,結果一交鋒就失敗了。高聰等丟盔棄甲逃到懸浮瓦壺的地方,傅永獨自

收拾了散兵慢慢地返回,賊兵追來,他又設下埋伏還擊,打擊了敵軍的銳氣。後來劉藻充軍

邊遠地區,傅永僅僅是被免官而已。還沒過十天,傅永被詔為汝陰鎮將,兼任汝陰太守。

中山王英征討義陽,傅永是寧朔將軍、統軍,他擔當包圍任務來阻遏義陽的南門。齊將

馬仙埤紮營相連,逐漸挺進,謀劃著解救圍困。傅永於是分出一部分軍隊給長史賈思祖,命

令他堅守兵營堡壘,自己率領騎兵和步兵一十多人,向南迎擊馬仙琕。賊人從上面用箭射傅

永,射穿了他的左腿,傅永拔出箭再次衝進敵陣,於是大敗敵軍,馬仙碑燒燬營寨捲起盔甲

逃跑。中山王說:“您受傷了!還是回營寨吧。”傅永說:“以前漢高祖摸著腳趾頭,是不想被人

知道自己受傷了。我雖然地位低微,但也是國家的—個統領,怎能給賊寇留下個射傷我朝大

將的名聲呢!”於是和眾將士一起追趕敵人 深夜才回。當時他已經七十多歲了,三軍將士沒

有不認為這件事情是豪壯的。

後來他擔任恆農太守 但這不是他心裡所喜歡的職務。年紀已經過了八十,還能馳騁射

箭,騎馬挺矛,經常避諱說老,總說自己是六十九歲 回到京城後,授任他為光祿大夫,死

後,追封為齊州刺史。

唐才子傳杜牧文言文閱讀,《唐才子傳 杜牧》 的翻譯

侍郎以峻德偉望中的以 憑 則請以賦見還中的以 把 然敬依所教的所 的。所教,指教的。多焚所為文章的所 的。所為,所寫的 所做的 多焚所為文章 把自己寫的很多文章都燒掉了 譯文 杜牧,字牧之,京城長安地區人。擅長寫文章。是唐文宗大和二年 828年 狀元韋籌那一榜的進士,與厲玄是同一年考中的進士。當初沒...

翻譯一下新五代史 伶官傳序,新五代史伶官傳翻譯

譯文 莊宗喜歡滑稽戲,又通曉 能自己譜曲,直到現在汾州 晉州一帶,往往能聽到人們唱他譜寫的歌,所謂 莊宗親自譜寫 的曲子到處都能見到。他小名叫亞子,當時也有人叫他亞次。他還常常用戲子名字自稱,叫自己為李天下。從他繼承父業,到統一天下,常常和戲子在庭院排練遊戲,伶人因此掌握朝政大權,最終導致了國家的滅...

賈直言河朔舊族也史失其地文言文閱讀翻譯

翻譯 賈直言,出身於河朔地區的名門望族,史書對他祖籍在什麼地方沒有具體的記載。語文文言文翻譯 地崩抄山催壯士死,然後天梯石棧襲相鉤連的翻譯 山崩地裂,埋葬了五位英雄壯士,這樣以後高險的山路和棧道才相互勾連。上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川的翻譯 上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空紆回曲折...