君子正身以明道文言文翻譯

2025-04-26 03:07:16 字數 1595 閱讀 1747

文言文君子之道翻譯 著急!

1樓:慧圓教育

原文】子謂子產,「有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其養民也惠,其使民也義。」

評析】子產是不是具備這四種君子的道德我們可以不去深究,我想孔子在這裡只是借評價子產來闡述自己對君子道德修養的標準吧?從這四條內容來看,似乎是判定施政者的標準,這在當時可能已經屬於比較高的要求了,但以今天的標準來看,只做到這四點還是遠遠不夠的。尤其是其中的關於對君主的要求更是應該唾棄,因為時代對今天的施政者的要求,首先是應該對老百姓恭敬,要為老百姓服務,而不是隻對上司恭敬。

君子正身以明道,直以行義,亦復何憂懼乎 求翻譯

2樓:網友

君子正身以明道,直以行義,亦復何憂懼乎?出自《陳書 蕭引傳》,原文是:君子正身以明道,直己以行義,亦復何憂懼乎?

現代漢語的意思是:有道德修養的人修養自身來申明道理,使自己正直來顯示操行和道義,還有什麼可憂慮畏懼的呢?

3樓:網友

君子修身以申明道義,正己來實行道義,還擔心害怕什麼呢。

翻譯:是非君子之道。

4樓:遲維

是:這(指前文**的事情)

非:不是。君子:正人君子,行事正派的人。

之:的道:做法。

是非君子之道:這不是正人君子的做法。

5樓:網友

這不是君子的做法。「是」:這。「非」:不是。「君子之道」,君子的做法。「之」:的。

6樓:網友

只看這一句的表面意思就是 這不是君子的行為 但是結合上下文 那要另看了。

7樓:拉奇拉

英文翻譯:chiang kai - shek sent it is not the practice

翻譯成現代文:這不中正派人的做法。

古之所謂明君者,有不由此道以至者乎。翻譯

8樓:金牛咲

翻譯為:古代所有的帝王,承受了上天賦予的重大使命。國君開頭做得好的確實很多,能夠堅持到底的大概不多。

出自唐代魏徵《諫太宗十思疏》,原文選段:

凡百元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰。有善始者實繁,能克終者蓋寡,豈其取之易而守之難乎?

譯文:古代所有的帝王,承受了上天賦予的重大使命,他們沒有乙個不為國家深切地憂慮而且治理成效顯著的,但大功告成之後國君的品德就開始衰微了。國君開頭做得好的確實很多,能夠堅持到底的大概不多,難道是取得天下容易守住天下困難嗎?

9樓:暮色影視解說

該句可以翻譯為:

古代所說的明君,是不是有一些不是由這種道德準則達到的?

君子正身以明道,直己以行義,亦復何憂懼乎。文言文翻譯

10樓:zjc**座

(原文)君子正身以明道,直己以行義,亦復何憂懼乎。

參考譯文)君子端正自身以明瞭道義,自己行為正直 義無偏差,還有什麼憂慮呢。

這是 蕭引(生卒年不詳)南朝書法家。字叔休的一段話語。

文言文翻譯啊文言文翻譯啊!!

原文 景德二年春,表請歸洛。陛辭日,肩輿至東園門,命二子掖以公升殿,因言 遠人請和,弭兵省財,古今上策,惟願陛下以百姓為念。上嘉納之,因遷從簡太子洗馬,知簡奉禮郎。蒙正至洛,有園亭花木,日與親舊宴會,子孫環列,迭奉壽觴,怡然自得。大中祥符而後,上朝永熙陵,封泰山,祠后土,過洛,兩幸其第,錫賚有加。上...

文言文翻譯文言文翻譯技巧

譯文 汝州有乙個土財主,家產很多,但是幾輩子都不識字。有一年,請了一位楚地的先生教他的兒子。這位先生開始教他兒子握筆臨帖。寫一畫,教他說 這是一字 寫兩畫,教他說 這是二字 寫三畫,教他說 這是三字 那孩子便喜形於色地扔下筆跑回家裡,告訴他父親說 孩兒全會了!孩兒全會了!可以不必再麻煩先生,多花學費...

文言文翻譯文言文翻譯技巧

原文是 同姓從宗,閤族屬 異姓主名,治際會。名著而男女有別。其夫屬乎父道者,妻皆母道也。其夫屬於子道者,妻皆婦道也。謂弟之妻婦者,是嫂亦可謂之母乎?名者,人治之大者也,可無慎乎?禮記 大傳第十六 參考譯文如下 同姓的人 即 父系時代本氏族裡的人 要依著血系的支分派別,如先分為老大房 老二房 老三房,...