高手幫忙把這兩句話翻譯成德語

2022-12-17 01:41:01 字數 794 閱讀 7399

1樓:匿名使用者

你沒有資格瞧不起我。

du hast kein recht, mich zu missachten.

因為在這熙熙攘攘的人群裡,只有我們兩個才是真正互相平等的。

wir beide sind erst gleichbereichtigt in diesem menschengewuel.

因為我們都是理想破滅的理想主義者

weil wir beide desillusierte idealisten sind.

2樓:匿名使用者

du hast kein recht, mich zu verachten. nur wir beide sind wirklich gleichbereichtigt in diesem menschengewül, weil wir desillusierte idealisten sind.

3樓:靜靜地狂歡

du hast keine eignung mich zu verachten. in dieser geschäftign menge sind nur du und ich mit einander völlig gleich, weil wir beide die desillusionierte idealisten sind.

4樓:匿名使用者

nur weil wir nicht zusammen sein können, bedeutet nicht, werde ich dich nicht lieben.

英語高手請幫忙把這兩句話翻譯成英語

shangri la is an international chain hotel.in this hotel,there are italian restaurants,japanese restaurants,chinese restaurants,etc.1.shangri la hotel...

請幫忙把這兩句話翻譯成日語,謝謝

私 今日 午後 2時頃 面接 行 予定 王小風 急 用事 多分 10分 遅 願 這樣用一般的敬語就可以了。年輕人不必要用太客氣的敬語。反倒覺得很做作。在日本的年輕人這樣說是可以的。盡量簡單一些 不要太羅唆 另外一般不用 14點 這種時間。午後2時 是通俗的 本日14時 面接予定 王小風 恐 入 急 ...

求幫忙把這兩句話翻譯成日文,希望翻譯得儘量準確,謝謝

7月10日 註文書 號 利用伝票 何日後 銀行決済 本日 決済 何故 銀行 取引日 韓國 米 両替 私 米 支払 金額 知 早 返事 待 願 私 7月10日 註文番號 決済 請求書 銀行 決算 今日 決算 銀行 交易記帳日當日 日本円 両替 計算 支払金額 金額 教 早 返信 以上 本當 有難 私 ...