請高手翻譯成古文吧,謝謝,請高手幫忙把這段現代文翻譯成古文,謝謝了!

2021-04-01 02:22:41 字數 4278 閱讀 9787

1樓:

何必要古文呢,現在的男孩子,精的精得像猴,笨和笨得像豬.

你家的那

內位,還要你反過來去容哄他,肯定也是個榆木腦袋不解風情的貨.

莫寫古詩,萬一他不解呢,不負了你一片濃縮真情,一番良苦用心?

直接寫信給他:

1.無厘頭版:

曾經,有乙份真誠的愛情擺在我的面前,我沒有好珍惜,直到失去時,才後悔莫及,塵世間最痛苦的事莫過於此.如果你能給我乙個再來一次的機會,我會對你說三個字-------我愛你!如果非要在這份愛上加乙個期限,我希望是一萬年.

你也是這樣的嗎?

2.南韓版:

你發氣是你的不對,我分手是我的不對,人家是女孩子嘛,你讓一下下都不可以呀,那麼小心眼,我要愛你一輩子也.算了吧,都是我的錯,希望你以後對人家好一點.今天晚上吃不吃宵夜,還是老樣子,你請客我賣單.

吃你最喜歡的夫妻肺片,該開心了吧.不要生氣了嘛,你說過不生氣的.

嗨,誰叫我這麼倒霉碰上你.又該不高興了吧,我自己打一下嘴巴.見了面你千萬不要還苦著個臉,你那怕打我幾下也好.人家也難受呀,腸子悔青了還要安慰你.

笑乙個嘛,嘻嘻,小氣鬼!老地方,老時間,不見不散喲!

我這只玩玩熊已經好爛了,也沒有人送!

2樓:茶小七

秋風清,秋月bai明,落葉聚還du

散,寒鴉棲復zhi驚。相親相見知何日,dao長相思兮長相憶,回短相思兮無窮極。答

早知如此絆人心,不如當初不分手。銅鏡縱有千般鏽,融來我與君重鑄。

——改編李白的秋風詞

或者用這首吧

我儂詞此詞出自元初的中國書畫大家趙孟頫的妻子管道公升,背景是趙孟頫50歲時想效仿當時的名士納妾,又不好意思告訴老婆,老婆知道了,寫下這首詞,而趙孟頫在看了《我儂詞》之後,不由得被深深地打動了,從此再沒有提過「包二奶」之事。

我 儂 詞

元——管道公升

你儂我儂,忒煞多情

情多處,熱似火

把一塊泥,捻乙個你,塑乙個我

將咱們兩個一齊打破

用水調和

再捏乙個你,在塑乙個我

我泥中有你,你泥中有我

與你生同乙個衾,死同乙個槨。

3樓:冰峰

落花 李商隱

高閣客竟去,小園花亂飛。

參差連曲陌,迢遞送

斜暉。回

腸斷未忍掃,眼穿仍欲稀。

芳心向春答盡,所得是沾衣。

全詩詠物傷己,以物喻己,感傷無盡.詩借對落花命運的憐惜,表達了對一切美好事物被摧殘的深深惋惜,詩人的一腔幽怨,縷縷情思在對落話深情的憐惜中含蓄婉轉的透漏出,可謂深情韻美,詩的尾聯說出作者的情思,正中了你所意.

4樓:小余兒

1。春花秋復月何時了,往事知多制少。小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。

雕闌玉砌應猶在,只是朱顏改。問君能有許多愁,恰似一江春水向東流。

2。碧桃天上栽和露,不是凡花數。亂山深處水縈洄,可惜一枝如畫、為誰開。

輕寒細雨情何限,不道春難管。為君沈醉又何妨,只怕酒醒時候、斷人腸。

5樓:小魚兒

我是乙個女孩,但前不久我和心愛的人吵架了,然後我們就分手了,是我提出來的,但是我想用自己努力挽回這段感情.

吾一小女也。昔與所愛吵,繼而別,是吾之見。而吾欲以己之力挽之。

6樓:匿名使用者

試妾與君淚,

兩處滴池水,

看取芙蓉花,

今年為誰死。

7樓:千島雲

最好莫過於司馬相如《長門賦》的詩句。。。

8樓:紫堇葉子

有點難度!

我搞不定,不過給你個線索,可以去詩經、元代小曲、竹枝詞之類的東西裡面去找。

9樓:嫵月

五代 顧夐 《訴衷情.永夜拋人何處去》

永夜拋人何處去?絕來音。

香閣掩,眉斂,

月將沈。 爭忍不相尋,怨孤衾。

換我心,為你心,始知相憶深。

"換我心,為你心,始知相憶深。 "

卜運算元 李之儀

我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,

共飲長江水。此水幾時休,此恨何時已。

只願君心似我心,定不負相思意。

"只願君心似我心,定不負相思意。"

都是講女子與愛人分開,日日思念,表現了自己相思的深情.而男子卻不了解自己的心意,因此女子希望可以和男子心意相通.

這是我個人很喜歡的句子,又不是特別通俗流傳的,又能恰好表達女孩子細膩的內心和分開後對男子的思念.並且用"換我心,為你心""只願君心似我心"的態度了,不是嗎

10樓:墨蓮和娜娜

這還不是要看你男朋友的詩

文程度啊,呵呵。

我推薦一首詩卓文君的,當年司馬相如要討小老婆,文君賦詩一首,相如當即回頭哦~

皚如天上雪,姣若雲間月。

聞君有兩意,故來與君絕。

今日鬥酒會,明日溝頭水。

躞蹀御溝上,河水東西流。

淒淒復淒淒,嫁娶不須啼。

願得一心人,白頭不相離。

竹竿何裊裊,魚尾何徙徙。

男兒重意氣,何用錢刀為?

11樓:匿名使用者

一聲響亮的啼哭聲劃破寧靜的夜空,我隨著一顆新星的公升起出世了。我睜開眼的一剎那,發現我已經長大了……

——題記

又是年終的時候了,我寫字檯上的檯曆一側高高隆起,而另一側卻薄如蟬翼,再輕輕翻幾下,三百六十五天就在生活中冥冥謝幕了。

我不禁感嘆:「我長大了!」

歲月匆匆,似白駒過隙一半,倏地,我已從乙個咿呀學語的小娃變成了乙個中學生,還沒等我細細品嚐,童年就棄我而去了。

雖然我長大了,但在父母的眼中永遠是個孩子,他們就想保護溫室裡的花朵一樣護著我,使我失去了同齡人原有的自由。有時我也埋怨過他們的溺愛,甚至想大聲告訴他們:「我長大了!

」但是我始終知道,他們是因為愛我才護著我的,想到這裡,我收回了那句話,我不想讓父母傷心,我理解他們的心,但是我的心也在哭泣,我也在等待他們的理解。

一天,我向父母提出了去同學家玩的要求,他們並沒有阻止我去,而是放心的讓我去玩,我很驚訝,帶著疑惑走出了家門,就在這時,爸爸叫住了我,對我說:「要不要爸爸送你去?」我停下了腳步。

對爸爸鄭重其事地說了一句:「我長大了!」這是的我心裡特別舒服,就像一塊掉在半空中的石頭落地了。

爸爸沒有說什麼,而是對我微微一笑,在他的臉上,我看見了他對我的希望,也看見了他在這麼多年來對我的培育。每個父母對自己兒女都有一種說不出的愛,這種愛是不需要任何言語的,父母默默地付出他們的愛,而我們做兒女的也在一點一點的感受,一點一點的回報。

我長大了,肩上的任務也重了,不僅僅極限於幼時的吃喝玩樂,少時的學習知識,我要學著幫父母分擔些什麼,要讓父母覺得他們的兒女在成長,讓他們感到輕鬆,這才是長大了。

12樓:匿名使用者

兩情若是長久時,又豈在朝朝暮暮

為情舍祿手長牽

幕舟知沿泊,眷鳥知歸林

這個我自己寫的,希望能夠幫到你,祝你們幸福~

請高手幫忙把這段現代文翻譯成古文,謝謝了!

13樓:匿名使用者

昭德光者,必有生浩蕩正氣沛然而馨朗.慕私慾者則度日陰惘,華鬢虛衰而憔悴內。德私之差,容立於存心所居,盈虧之嘆,始於奮求將往。

夫存心奮求之屬,志也。志乃成物之要進道之本,乃勝難之根福澤之基。若人有志,則五岳如丘,青雲可往。

是故君子欲伸仁義於天下事,誠不以守行則終老憾其望矣。

老大您這個現代詩語法用古文是翻譯不了的,即使一字一句的對校翻譯出來的也是「假古文」,我按照您現代詩一樣的原文依照古文的寫法翻譯的這段

本人才疏學淺,就只能做到這些了,回答完畢。

請高手幫我翻譯一下古文~謝謝了~

14樓:匿名使用者

特牲復饋食之禮:不商謀卜

筮之日。制俟至卜筮之日,主人服玄冠玄端,於廟門外就位,面朝西。所祭者之子孫、兄弟亦玄冠玄端,立於主人的南邊,面朝西,以北為上。

專職司祭者及臨時來助祭者亦玄冠玄端,面朝東,以北為上。於廟門**短柱的西邊、門檻的外邊鋪席。筮人於西塾取蓍草拿在手中,面朝東接受主人之命。

群吏之長宰站在主人的左邊傳達主人之命,說:「孝孫某卜筮來日某之吉凶,往祭於其皇祖之廟,請皇祖某子享祭。」

筮者應諾,轉身就席而坐,面朝西。執卦之人在左邊。卜筮完畢,將卦爻寫於方版上。

筮者執方版給主人看。主人接過來看後,還給筮者。筮者又還給執卦者,面朝東。

接著按年齡之長幼次第占卜,完畢,告于主人:「占卜的結果是『吉』。」倘若不吉,則要筮旬外之日,卜筮之禮儀和前面一樣。

宗人誥告卜筮之事結束。

請幫忙把選單翻譯成英文和日文,請各位高手幫忙將如下選單翻譯成日語,翻好加分,十分感謝大家幫忙

茶壺海鮮湯 土瓶燕 soup of a seafood of a teapot swallow of a countrified bottle 急須 海鮮 田舎 瓶 燕 南韓泡菜 korean sour pickles 南韓 酸味 漬 物 中華海草 grass in a chinese sea 中華...

請高手把以下句子翻譯成中文,謝謝

現在,我簡單介紹下自己.我今年26歲,出生在吉林省.2003年,我從青島大學畢業,並獲得我的學士學位.我的專業是電子科學,我花了大部份時間學習,並通過了英語4 6級考試.在學校期間,獲得了許多專業相關的知識.2003年7月.我開始在青島一家小的私營企業做技術支援工程師.出於對自己能力的信任,我決定換...

一段日文請高手幫忙翻譯成中文,謝謝

招聘廣告的掲載申請入後,招募條件確認書的記入和法人登記薄,給與臺帳等被要求提交了。根據 掲載基準 是說,招聘廣告的掲載基準是在法律規定的?招聘廣告的掲載上際,法人登記薄和給與.臺帳等書類必須提出,這樣的法律上的規定。先生。這樣的事,您願見面的,本協會的 招聘廣告掲載座 和 準招聘擁有本協會會員社公司...