復褌原文的翻譯

2022-07-06 16:47:09 字數 2249 閱讀 9435

1樓:匿名使用者

復褌 讀音:fù kūn 原文: 韓康伯數歲,家酷貧,至大寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗。

謂康伯曰:「且著襦,尋作復褌。」兒雲:

「已足,不需復褌也。」 母問其故,答曰:「火在熨斗中而柄熱,今既著襦,下亦當暖,故不須耳。

」 母甚異之,知為國器。(《世說新語·夙惠》劉義慶) 譯文: 韓康伯幾歲時,家境非常貧苦,到了嚴冬的時候,只得到一件短襖,是他母親殷夫人親手做的,做時叫康伯拿來熨斗。

母親對康伯說:「暫時先穿上短襖,過一些日子就給你做夾褲。」康伯說:

「這已經夠了,不需要夾褲了。」 母親問他不要夾褲的原因,他回答說:「火在熨斗裡面,熨斗柄也就熱了,現在已經穿上短襖,下身也應當是暖和的,所以不需要再做夾褲了。

」他母親聽了非常驚奇,知道他將來會成為國家的棟梁之材。 1[復褌(kūn)] 夾褲。褌,褲子。

2[韓康伯] 名伯,東晉玄學思想家。 3[襦(rú)] 短襖。 4[自成之] 親自縫紉短襖。

5[著(zhuó)] 穿。 6[尋] 過一些日子。 8[國器] 國家的棟梁之材。

8[且]:暫且,姑且。 9[熨斗]:

形狀如勺子,鬥中燒木炭,用來燙平衣物。 10[止]:只是,僅僅。

11[既]:已經。 12[為]:

成為。 13[亦]:也。

14[捉]:拿。 15[雲]:

說。 16[故]:原因。

17[耳]:而已,罷了。 18[異]:

感到驚異。為了讓讀者有更好的資料。 選自《世說新語》(中華書局2023年版)。

題目為編者所加。劉義慶(403~444),南朝宋彭城(今江蘇徐州)人。《世說新語》是劉義慶組織文人編寫的一部筆記**。

俗話說:窮人家的孩子早當家。這話是有一定道理的。

本文為我們塑造了體貼、懂事的韓康伯和堅強面對生活、善於洞察孩子心理的殷夫人形象。詞條圖冊更多圖冊

擴充套件閱讀:

1 《世說新語》

文言文《韓康伯不畏天寒》的翻譯

2樓:旺靚

韓康伯①數歲,家酷貧,至大寒,止得襦②,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗。謂康伯曰:「且著襦,尋作復褌③。

」兒雲:「已足,不須復褌也。」母問其故,乃答曰:

「火在熨斗中而柄熱,今既著襦,下④亦當暖, 故不須耳。」母甚異之,知為國器⑤。

(選自《世說新語·夙惠》,略改)

譯文:韓康伯很小的時候,家裡非常窮,到了最冷的季節,他還只穿了件短襖。是母親殷夫人給他做的短襖,(做時)讓康伯提著熨斗,對康伯說:

" 你先穿著短襖,過段時間再給你做夾褲。" 兒子說:" 這就夠了,不要夾褲了。

" 母親問他原因,他回答說:" 火在熨斗裡熨斗把就熱了,我現在穿上短襖,下身也就暖和了,所以不要了。" 母親非常詫異(康伯的回答),斷定他將來一定會成為治國之才。

3樓:

韓康伯只有幾歲時,家境非常貧苦,到了嚴冬的時候,只有一件短襖,他的母親殷夫人親自為他做短襖,(做時)叫康伯拿來熨斗取暖。母親對康伯說:「暫時先穿上短襖,過一些日子就給你做夾褲。

」康伯說:「這(短襖)已經夠了,不需要夾褲了。」 母親問他不要夾褲的原因,他回答說:

「火在熨斗裡面,熨斗的柄也就熱了,現在已經穿上短襖,下身也應當是暖和的,所以不需要再做夾褲了。」他母親聽了感到非常驚奇,知道他將來會成為國家的棟梁之材。

4樓:王士海傳奇

有獎勵寫回答共8個回答

139*****651

聊聊關注成為第2位粉絲

韓康伯①數歲,家酷貧,至大寒,止得襦②,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗。謂康伯曰:「且著襦,尋作復褌③。」兒雲

譯文:韓康伯很小的時候,家裡非常窮,到了最冷的季節,他還只穿了件短襖。是母親殷夫人給他做的短襖,(做時)讓康伯提著熨斗,對康伯說:

" 你先穿著短襖,過段時間再給你做夾褲。" 兒子說:" 這就夠了,不要夾褲了。

" 母親問他原因,他回答說:" 火在熨斗裡熨斗把

5樓:624酒笙

譯文:韓康伯很小的時候,家裡非常窮,到了最冷的季節,他還只穿了件短襖。是母親殷夫人給他做的短襖,(做時)讓康伯提著熨斗,對康伯說:

" 你先穿著短襖,過段時間再給你做夾褲。" 兒子說:" 這就夠了,不要夾褲了。

" 母親問他原因,他回答說:" 火在熨斗裡熨斗把就熱了,我現在穿上短襖,下身也就暖和了,所以不要了。" 母親非常詫異(康伯的回答),斷定他將來一定會成為治國之才。

復兒子書文言文翻譯,《世說新語》原文及翻譯

線上兼職社 書名 復兒子書 原文 來信均悉,茲再匯汝日本洋五百元。兒自去國至今,為時不過四月,何攜去千金業皆散盡?是甚可怪 汝此去,為求學也。求學宜先刻苦,又不必交友酬應。千金之資,亦足用一年而有餘,何四月未滿即己告罄?汝苟在理應用者,雖每日百金,力亦足以供汝,特汝不應若是耳。汝如此浪費,必非飲食之...

求《勸學》原文加翻譯,《勸學》原文 翻譯

一 原文。初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多務。權曰 孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰 卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰 士別三日,即當刮目相待,大兄何見事之晚乎!肅遂拜蒙母,結友而別。二...

愛蓮說原文,愛蓮說原文及翻譯

我是黑客 點讚是黑色的 不信你試試 覺得就到家肯德基幾句卡卡 還是覺得就地解決都覺得就打擊 愛蓮說原文及翻譯 愛蓮說 的全文 如若找不到伺服器,請重新整理就好了 我是這麼幹的 美蓮說,宋周敦頤水陸草木之花可愛者甚蕃晉陶淵明獨愛菊自李唐來世人甚愛牡丹,予獨愛蓮之出淤泥而不染 水陸草木之花,可愛者甚蕃。...