翻譯幾個日語句子,嚴禁用翻譯機,翻譯這4個日語句子。嚴禁使用翻譯機。

2022-01-03 20:25:46 字數 5546 閱讀 7888

1樓:馬刺王者

1.日本は本當に面白いですが、もう一度行きたい。

2.北海道へ行きたい。

3.私は日本のたくさん場所で自動販売機を見ました。

4.あの方は早稲田大學のどの學科の教授ですか?お知り合いですか。

5.君、東京都のどの區に住んでいますか。

6.日本の會社員には、大學を卒業した後、給料はどのぐらいですか。どのぐらい交通料は要りますか。

希望lz採納,是在睡覺前剛好看到,辛辛苦苦打出來的

2樓:黑川小五郎

日本へ遊びに行っだのは本當に 面白いです、もう一回行きたいんです。

私北海道行きたいです

私は日本にいろいろ所で自動販売機を見たんです。

あの人は早稲田大學の何學部の教授ですか?二人は熟知ですか?

君は東京のどうの辺に住んでいますか?

日本の會社社員のは 大學卒業生なら 毎月の給料はいくらですか ? 毎月の交通費はいくら準備してもいいですか?望採納

3樓:匿名使用者

1.日本真的很好玩,我好想去多一次。日本は本當に面白いですね、もう一度行って見たいです。

2.我想去北海道。北海道へ行きたいです。

3.我在日本好多地方都看到了自動販賣機。日本のいろんなところで自動販売機を見ました。

4.那位先生是早稻田大學的哪一學科的教授?你跟他熟嗎?あの先生は早稲田大學のどの科の教授ですか?お知り合いですか?

5.你住東京都的哪個區?東京のどの區に住んでいますか?

6.日本的會社社員,大學畢業生1個月賺多少錢?需要多少交通費?日本の大學の卒業した會社員なら、一ヶ月、どのぐらいもらいますか?交通費はどのぐらいかかりますか?

4樓:本日流行

1、日本は本當に面白いところだから、もう一度行きたいですね。

2、北海道に行きたいです。

3、日本ではいろんなところで自動販売機を見かけました。

4、あの先生方は、早稲田のどの學部の教授ですか。お知り合いですか。

5、東京都のなに區に住んでいらっしゃいますか。(東京人一般不會說どの區)

6、日本の新卒のサラリーマンの平均月収はどのくらいですか。毎月、交通費はいくらくらいかかりますか。

5樓:匿名使用者

1日本は本當に面白いです、もう一度行きたいです。

2.北海道に行きたい。

3.日本でいっぱい自動販売機を見ました。

4.あの先生は早稲田大學のどの學科の教授先生ですか?君の知り合いですか?

5.君は東京のどこに住んでいますか?

6.日本の會社員、大學を卒業したら給料はいくらですか?交通料はいくらですか?

6樓:匿名使用者

日本は本當に面白くて、私はもう一回行きたいですね。

北海道へ行きたいです。

私はたくさんのところで、自動販売機を見ました。

あの先生は早稲田大學のどの學科の教授ですか?お知り合いですか?

あなたは東京都のどの區に居住しますか?

日本の大學卒業生の會社員では、月當たりの給料はどのぐらいですか?交通料はどのぐらい要りますか?

7樓:匿名使用者

1 .日本は本當にとても楽しくて、私行きたい一度。

2 .私は北海道へ行きたいです。

3 .私は日本でたくさんの地方は見た自動販売機。

4 .その先生は早稲田大學のどの學科の教授ですか。あなたは彼としますか?

5 .あなたが住んでいる東京都のどの區ですか?

6 .日本の會社員、大學卒業生1ヶ月いくら稼ぎますか。交通費はいくらを必要としますか?

8樓:匿名使用者

①日本は本當におもしろかったんです。もう一回行きたい。

②北海道へ行きたい。

③私は日本のいろんな所で自動販売機をみました。

④あの方は早稲田大學のどの科の教授ですか?あなたは彼とよく知っていますか?

⑤あなたは東京のどの區に住んでいますか?

⑥大學卒業した日本の會社員の月給はどのぐらいですか?交通費はいくらかかるんですか?

9樓:真實的哀雨

1 .日本のが本當にとても楽しく、どうやら私はあまりに行って以來のことだ。

2 .私は北海道へ行きたいんですが。

3 .私は日本でいろんなところは見た自販機。

4 .あの先生は早稲田大學のどちらかを専攻した教授たちだったのだろうか。あなたと彼親しかったんですか。

5 .あなたに住んでいて、東京都のどの區だったのだろうか。

6 .日本の會社員で、大學を卒業した1つの月はいくらですか。どのくらいの交通費だったのだろうか。

10樓:

1 日本が楽しかった、もう一度行きたいです2 北海道へ行きたいです

3 日本のあちこちで自動販売機を見ました

4 あの先生は早稲田大學のどちらの専門の教授でしょうか、あなたは彼とお知り合いでしょうか

5 東京の何區に住んでいますか

6 日本の會社員、大學卒業生は一ヶ月の給料はどうでしょうか、交通費はいくらでしょうか

11樓:匿名使用者

我會中文:1.日本真的很好玩,我好想去多一次。 2.我想去北海道。

12樓:匿名使用者

1.汪汪汪汪汪汪,汪汪汪汪汪汪。

2.汪汪汪汪汪汪。

3.汪汪汪汪汪汪汪汪汪汪汪汪汪汪汪。

4.汪汪汪汪汪汪汪汪汪汪汪汪汪汪汪?汪汪汪汪?

5.汪汪汪汪汪汪汪汪?

6.汪汪汪汪汪汪,汪汪汪汪汪汪汪汪汪?汪汪汪汪汪汪?

怎麼不選我 我這可是標準答案啊~

翻譯這4個日語句子。嚴禁使用翻譯機。

13樓:匿名使用者

1 すみませんがこの資料を田中さんに渡してもらいますか。

or すみません、この資料を田中さんに渡してください。

不好意思,能把這份資料交給田中先生麼。

or 麻煩你把這份資料交給田中先生。

2 ビザに関することはeメールでご連絡ください簽證相關的事情,請通過email聯絡

3 ビザの申請はかなり面倒な仕事なので、社員の代わりに行政書士を雇用した方がいいと思います。

簽證申請過於麻煩,相比社員,僱傭行政書士可能會更好。

4 行政書士雇用する費用は日本に著いたら返します。

僱傭行政書士所發生的費用,到了日本後由我支付。

關於更改,按你的原文翻譯,會顯得過於囉嗦,日本人不會這樣使用。

關於行政書士,找他們並不會增加成功率。只是他們會更了解資料的需求。

如果有什麼問題,請追問交流。

14樓:匿名使用者

これらの資料を日本に持ち帰って、田中さんに手渡して目を通すようにお願いします。

もしビザの內容に及ぶ問題があったら、私にメールで連絡してください。

ビザの申請について、ミスのないように、行政書士に任せたほうがいいと思います。

ビザの申請に関わる一切の費用が、私は日本に著き次第全額返します。

中文太羅嗦了,簡短一下比較好

拜託把這些資料帶回日本,給田中過目一下。

關於簽證的申請,為了避免錯誤的發生,最好還是委託行政書士辦理。

申請簽證所發生的一切費用,在到達日本後由我支付

漢譯日幾個日語句子,主要有關訂機票的,嚴禁翻譯機

15樓:匿名使用者

1.航空券の予約はいつまで決まらないといけないと思うでしょうか。いつまで返事してはいけないと思うでしょうか。

2.遅く予約すれば、航空券がいくら高くなるでしょうか。

遅く予約すると、ただ値段が高くなるか、それとも買い切れるでしょうか。

3.何曜日の航空券は普通より高いでしょうか。何曜日のは普通より低くて、人がそんなに多くないでしょうか。

4.週末ではどうでしょうか。週末なら、部長が會社の職員に空港で迎えてくれてもよろしいでしょうか。

5.現在日本円が続く下がっているので、日本への航空券はますます安くなるでしょうか。去年よりどれほど安かったでしょうか。

希望能幫到您~!

16樓:大大1大大1哥哥

1 .あなたは遅くとも數日決定に航空券を予約することですか?あなたは私の最も遅くて何日をあなたに答える?

2 .もし遅く何日を、航空券が高いいくらですか?予約は遅すぎは高くても、まったくない位ですか?

3 .何曜日の往路航空券は比較的に高いですか?何曜日は比較的に安くて、そんなにいない人ですか?

4 .週末以外にはいいですか?週末は、部長が派會社の従業員の空港で出迎えてくれませんか?便利ですか?

5 .今円安が進んで、日本へのチケットがますます安いですか?去年より安いいくらですか?

17樓:淺笑梨窩堪蹉跎

1、何日までに航空券を決めなければならないですか?せめて何日に返事が必要なのですか?

2、何日間ちょっと遅くなると、どれぐらい高くなりますか?遅くなると、高くなるだけなのか、それとも席が込んでますか?

3、行くのに何曜日の航空券が高い、何曜日のほうが安いですか?しかも人がより少ないほう。

4、週末でもいけますか?そうすれば、空港まで迎えにこれますか?ご都合はよろしいですか?

5、ただいま円安になってますが、日本への航空代が安くなりつつありますか?去年よりどれぐらい安くなりますか?

翻譯是翻譯完了,但是你問的這些問題。。。即使是不知道你的工作,或者去日本的目的,問題很奇怪,有些完全沒有必要問,直接問國內的航空公司就好了。問日方合作單位反而很失禮。

個人意見。翻譯內容沒問題。

18樓:2014環遊全世界

你的漢語就非常有問題。很簡單的話讓你說的很複雜

漢譯日這幾個句子。嚴禁翻譯機

19樓:宇韜生活館

1、貴社は研修社員グループに配分された臨時住所はどこですか?まだ未定であれば、日本ビザの滯在予定表に住所の入力が必要なので、適當に場所を記載してください。

2、日本側の住所に暖房また暖房裝置がありますか?

3、日本に行ったら、まずオフィスにいてさせてて、雑役などをしたり、些細なことをしたりさせてください。慣れなければ、日本語をよく話せなければ、生產ラインなどの生產部門に異動してお願いいたします。

20樓:匿名使用者

1、研修員(けんしゅういん)の寮(りょう)はどこですか?日本(にほん)ピザの滯在(たいざい)予定表(よていひょう)に住所(じゅうしょ)を記入(きにゅう)しなければなりませんので、若(も)しまだ決(き)めていないと、住(す)む所(ところ)がどこに書(か)いてもかまいません。

2、日本の住所に暖房(だんぼう)など施設(しせつ)がを提供(ていきょう)されますか?

3、日本に到著(とうちゃく)したと、まず私(わたし)に事務所(じむしょ)の雑役(ざつえき)をさせてみて宜(よろ)しいでしょうか?若し順応(じゅんのう)できない、日本語(にほんご)も話(はな)せられないと、生產現場(せいさんがんば)へ転職(てんしょく)でもかまいません

求英語翻譯,謝謝,謝絕機翻,英語翻譯 翻譯機謝絕!

英語翻譯 翻譯機謝絕!純手工翻譯。現在我非常非常非常的難受。right now i m very sad 第一是因為昨天夜裡發燒 其次就是,父親要再婚了,可是物件對我的奶奶一點都不好。because that yesterday night i had a fever,and my father i...

大家給我翻譯幾個日語句子,很簡單的口語句子,感激不盡

1穿紅襯衫的人 赤 著 人 2不能吃晚飯就馬上睡覺 晩 飯 食 寢 3他人的隱私不能問 他人 聞 4一直想去北京,是因為他的寺廟 北京 行 北京 寺 5經常運動的人不易胖 運動 人 太 6所謂的畢業就是從學校離開 卒業 學校 離 7還是不出去好,因為在下雨 出 雨 降 單身戀愛 1人穿紅 2眠 夕食...

誰可以幫忙翻譯幾個日語句子啊,不要機器翻譯,盡量精準,謝謝

大 以來 私 自由 自由 楽 大事 成長 後 私 自由 自由 享受 比 重要 分 誰可以幫忙翻譯幾個日語句子啊,不要機器翻譯,盡量精準,謝謝!比如當我不得不努力學習,幫助父母做家 勉強 頑張 親 家事 手伝 自由 時間 佔 必要 大家誰能幫忙翻譯幾個日語句子。不要軟體翻譯的。謝謝 1。貓 鼠 恐 2...