求日語高手 翻譯下,求日語高手幫忙翻譯下

2021-08-10 04:11:11 字數 6477 閱讀 8440

1樓:匿名使用者

完全主觀

和你相遇5秒就shi了

現在立刻想和你xx。

不用說得很明白了吧。其實他也沒說明白。

2樓:

xx社(會社名) 長田 殿

平素より大変お世話になっております。

***の件について、ご返事していただき、ありがとうございます。

以前のメールでご提示させていただいた金額は、fob上海の金額でございます。

今回の取引に、弊社の誠意を表すため、ご提示していたfob上海の金額を、cif上海金額と

特別にさせていただきます。

また、品物の納期に関して、現在、生產が大変混み合っている狀態となっているため、製品の納期は、25日とさせていただいております(ご註文の承りから製作の出來上がりまで)。

這邊補充了一下,不知道是不是樓主的意思。25天是指從收到訂單到產品做好,而不是指送到客戶處。

お支払いについては、まず、po発行後、代金の30%の入金をお願いしております。その他殘額は弊社からの出荷までにご入金していただく形とさせております。

梱包は一般仕様で、印字無し、透明のポリ袋とさせております。

こちらについては、添付ファイルをご確認のほど、お願い申し上げます。

上記連絡內容をご確認していただき、何か不明點等がございましたら、

ご連絡くださいますようお願い致します。

***社  ***

求日語高手幫忙翻譯下

3樓:匿名使用者

你等我20分鐘 馬上好

紫:はじめまして

西行寺幽行:あなた 妖怪?

紫:ええ、しがないスキマ妖怪よ、あなた、面白い能力もってるわね、人の中では辛くない?

西行寺幽行:そうですね、どうせなら妖怪としていきていけたらと思います。

紫:面白い事言うのね、なんだったら、わたしがご教授して差し上げるわ。。。。

再寫20分鐘寫不好啦,那我直接翻譯啦

紫:初次見面你好

西行寺幽行:你是妖怪?

紫:嗯,我是微不足道的掌管空隙的妖怪,你身上具有常人沒有的能力呢,在人類的世界裡不痛苦麼?

西行寺幽行:是啊,確實痛苦,無論怎樣都想作為妖怪來活。

紫:挺有意思,這樣的話,讓我來教你吧。

西行寺幽行:真是奇怪的妖怪小姐,我叫西行寺幽行。

紫:我叫八雲紫,你就要西行妖吧。

西行寺幽行:嗯,那是個很大的櫻花樹妖,我想封印了它。

紫:幽子,我記得封印結界,所以我們一起去封印那個樹妖。。。你是富士見的女兒,在西行妖正妙齡之際,去要與幽明境分開,你的魂魄,我將送去白玉樓讓你安息。

我將把你帶的花封印,拿著它做結界。如果實現的話,就再也不會痛苦啦。你將永遠忘記轉生。。。

那個小孩:紫小姐,你好。

紫:這個孩子怎麼回事?

帶個小孩的女魔法師:這是我要拿來做實驗的小孩,叫橙,是個很有趣的傢伙。

橙:紫小姐,為什麼不高興呢?看,我一定要讓你笑出來。

帶個小孩的女魔法師:喂,橙,你為什麼要強迫人家笑。 (紫笑啦)

紫:我去趟白玉樓

老頭:站住,你這個妖怪,去白玉樓有什麼事?西行寺第一代御庭長,不會讓你祭獻魂魄的。u 對不起,你可以過去啦。

徒弟(拿兩把劍那個):**,你為什麼讓那個妖怪通過。

老頭:那個是妖怪的夢想,怎麼說那個妖怪也是幽子小姐最好的朋友。

徒弟:那個妖怪......

老頭:我也是時候退休啦

西行寺第一代御庭長:紫小姐,如果是你的話,我會讓你得到以前失去的東西。還有,你可以讓那件事重新開始。從那句問候開始。。。。

結語:はじめまして 初次見面你好

4樓:匿名使用者

--你好(初次見面)

--你,是妖怪麼

--對呀,我是一個貧窮小縫妖,

哇,你的能力很有趣哦,你在人堆裡不累麼?

恩,是啊。。。不過我希望自己能以妖怪從一而終。

你說的很有意思哦,這樣吧,我教你幾招吧。

很搞笑的妖怪小姐,我叫西行寺幽子

我是八雲紫

西行妖?

對,是一個大型妖怪櫻樹,我想封印那個櫻

幽子!我記住封印結果了。

我們一起把那個妖怪櫻。。。

啊。。。

富士見小姑娘,當西行妖盛開的時候,請將幽明境一分為二,將那個靈魂,安置在白玉樓中,

封印西行妖的花,並將它了結了吧。

如果能讓我許願,希望再也不要有痛苦,

永遠地忘記還能轉世。。。(哭泣。。。)

哇~~(相互吃驚)

紫公主,你好。

你是誰啊。

嚇我一跳

這傢伙是和我舉行儀式的橙,是一個很有趣的傢伙,紫,你為什麼那麼愁眉苦臉的?

就算勉強你也笑一笑吧

喂,橙,你彆強迫人家笑啦

呀~~嘻嘻嘻

我去一趟白玉樓

且慢,那裡的妖怪有何貴幹?

你到我白玉樓有何貴幹?

恩?(一臉鬱悶)

西行寺第一代庭主,魂魄妖忌。。。

(相互對視良久)。。。

恩。。。抱歉啦,你可以過了~

師傅,你為什麼讓那個妖怪放行呢?

徒兒妖夢,且聽,那位行者是幽幽子的 好朋友。

啊?!像她那個妖怪。。。

你會明白的,看樣子我也該退出江湖了。。。

紫,我相信你一定能找回丟失的東西。

而且還可以重頭再來。

而且從那一句話重頭開始。。。你好(初次見面)

5樓:匿名使用者

初次見面!你是妖怪?

恩,我是微不足道的縫隙妖。你擁有有趣的特異功能,在人群中不覺得辛苦嗎。

是啊,我一直在想能夠作為一個妖怪生活著。

你的話很有趣,要是有需要我可以教你一下呢。

哈哈,有趣的妖怪小姐,我叫西行寺幽子。我叫八雲紫。

西行妖?恩是特別大的妖怪,我想封印住那棵櫻花樹妖(就是西行妖)。

幽子你要記住我的封印結界,然後我們一起把那個櫻樹妖給~~~~~(幽子已經倒在血泊中死去了)富士見(地名)的女孩。

西行妖盛開的時候,你隔開幽明界,你的魂魄在白玉樓中已無憂無慮。

你封印了西行妖的花,用花做成結界。如果讓我許願的話,我寧願你不再品嚐到同樣的苦難。

忘記你轉世。

紫大人您好。啊!你這孩子是誰啊。這孩子是學我打扮的橙,是個非常有意思的傢伙呢。

紫大人為什麼悶悶不樂呢。喂,勉強也得笑一笑啊。

喂!讓人家勉強笑,那成何體統。

我去白玉樓了。

站住!那邊的妖怪你來白玉樓幹什麼,我是西行寺的護院,妖魔鬼怪~~~不好意思,請進吧。

師傅為什麼那樣的妖怪,讓她進去了呢?

妖夢那個人怎麼看都像是幽子大人最好的朋友。

那個妖怪嗎?

恩,不久你就會明白了。我該退隱了。

紫大人,你失去的東西又能回來了。

而且又要做一開始做過的事情,還從那句話開始——初次見面。

6樓:殺生丸邪見

初次見面~

你~是妖怪嗎?

是的,微不足道的空隙妖怪~

你,擁有很有趣的能力~

在人類裡,不辛苦嗎/

是呀,反正我就在想如果能作為妖怪活下去就好了~你的話很有意思,如果這樣說的話,我就來指導你吧~啊~奇怪的妖怪

我叫西行寺幽子

我是八雲紫

西行妖?

是的,是非常大的櫻樹妖

我想封印那個櫻樹

幽子,我記住了封印結界了,說以去把那顆妖怪櫻樹。。。。。

宮士見的女兒,在西行寺的櫻花盛開的時候,死去了,她的靈魂在白玉樓(類似天堂的地方)應該可以得到安息。封印了西行寺的花,並以這個做了結界。

如果有什麼希望的話,我希望永遠不要在嚐到著這種苦痛,永遠忘記轉生的事哇~啊?你好

啊~什麼呀,這孩子?

這傢伙是成為我的(不會翻)橙,是非常有趣的傢伙呦紫大人,為什麼總是陰沉著臉

快,即使是勉強也必須笑

橙,怎麼能強行讓人家笑呢?

呀~呵~呵呵呵呵呵呵

我去趟白玉樓

等一下,邊的妖怪,到這白玉樓有何貴幹?我是西行寺的初代護衛,妖魔鬼怪。。。。。哎?不好意思,你可以通過

師傅~為什麼讓那樣的妖怪通過?

妖夢,那個人好像是幽子大人很重要的朋友

?那個妖怪?

算了~不久你就會明白了

這也是我的機會吧

紫大人,你失去的東西可以再次取回來了,可以從頭開始,重新再來一次了,可以再次從那個話語中。。。。。。

求日語高手來翻譯下,急!

7樓:匿名使用者

わが社は荷物の発送する前に、必ず検品することにしますが、しかし回

8樓:匿名使用者

出荷前、服を全部チェックしていますが。今の時期 毎日の出荷量が多くて服專を一枚一枚で細かくチェック屬するのが難しいです。これに対して非常に申し訳ございませんが。

ご理解をくださいませ。

できる限りに一枚一枚できちんとチェックしますので。

9樓:半熟

出荷前、服(這裡說製品會更好)は全數検査を行います。

しかし、現版在の狀況では毎日の出權荷數が大量のため、一枚に細かく全面的な検査は出來かねます。本當に申し訳ありませんでした。

尚、何卒ご理解お願いします。

弊社も出來る限り毎件検査を行います

10樓:永恆的彩虹娜

出荷bai

前、1件當たり服がdu検物だ。しかし今毎日zhiの出荷量が、あまりにdao

も大きく、回ができ答

ずに1件あたりはすべてとても入念なの全方位的な検査を実施し、申し訳ありません。も理解してください。私たちはできるだけ1件あたりはきちんとチェック!

11樓:瀟湘雨淚啊

出荷前に、

來すべての服も検品。自

でも今は毎日の出荷量は本當にあまりに大きくて、できない一件ごとにすべてとても入念な全方位に検査して、申し訳ありません。

てもご理解。

私たちはできるだけ一件ごとにすべてよく検査!

12樓:小米日韓衣櫃

いつもお世話baiになりましduた

出荷検査を全數zhiしましたが 最近の出荷數量daoがとて專も多いから、こちらは頑屬張って一枚一枚細かく検査しましたが 萬が一漏れを出ったとしたら ご勘弁して頂けませんか、

よろしくお願いします

稍微改動了下你的意思!一般說我儘量什麼的日本人會說盡量不行 要必須不出錯!

我一般和日本人聯絡的時候都會說 我每一件都做了出貨前的檢查 但是如果萬一出現了檢漏的狀況 望諒解!!!!

呵呵 我也是做服裝的哦 有空交流下啊

求日語高手幫忙翻譯一下!

13樓:無聊委員遊戲宅

克服することが難しい障壁があるとき、當初の目標の達成を斷念して、そのか代わりに、元の目標と類似したほかの目標を達成することによって、 要求の充足を図ることを代償行動という。

遇到難以克服的障礙,通過放棄當初的目標而尋找與之類似的代替目標去打成,從而滿足要求的行為叫做代償行動。

テニスガ雨のためできなくなるとピンポンをしたり、a社に入社できなかった學生が、それと同じ系統の b社に入社して満足するようなものである。

是諸如因下雨無法打網球轉而打乒乓球,未能進入a公司而進入同行的b公司的行動。

a子との戀が実らなかったので、 a子にどことなく似たところのある b子と親しくなったというのも同じである。

與a女孩的戀愛未能實現,轉而同與a女孩有些相似的b女孩親切的情況也是一樣的。

以上のようなときbはaに対して代償価を持つという。

以上情況中b對a來說具有代償價值。

bがaに比べて達成するのが非常に容易であったり、価値に低いものであれば、bを達成してもaに対する代償にはならない。

b的達成相對於a相當簡單,即b的價值低時,b即使實現也不成為對a的代償。

bがaに類似し、bを得ることの困難度が、aを得ることの困難度よりも大きいか、遠いがないとこに代償価は大となる。

(這句很可能"遠"其實是"願",因為沒有"遠いがない")b與a類似,然而得到b的困難遠高於a的困難時,不需要的部分的代償價值就變高了.

つまり、 bを得だことでaを得たような気持ちになるのである。

也就是說,得到b時的心情就如得到a時的心情一樣.

しかし代償行動はいつでも生ずるものではない。

但是,代償行動並不是何時都會有的.

當初の目標を指向する 要求が強く切実な場合には代償行動 による満足はじがたい。

噹噹初的目標與要求嚴密切合時,要求將無法通過代償行動滿足.

ただのあぞび ならそれを失ってもほかのものによって代償満足が得られても、真剣な戀の場合にはほかの人では変えられないのである。

如果只是玩玩,那即使失去也可以通過其他的代償方式滿足需求,但認真的戀愛是不可能換人的.

ほかの人でも代わりになるような関系であれば、に好きとはいえないのである。

即使換成與其他人結成戀愛關係,也不能稱之為”喜歡”

求日語高手幫忙翻譯幾個句子,求日語高手幫忙翻譯幾個句子

伝統的 日本 住宅 多 木製 獨 內 伝統容的 日本 家屋 平 敷地 使 木製 柱建設 敷地 泥 埋 縁 溼 避 地面 床 敷 數十 違 置 橫 廊下 木地板舗裝日本 家 木造構造 縦方向 柱 拉條 對角 支 日本家屋 特徴 1 深 大 屋根 屋根部屋夏 間 日 避 家屋 構造 支 屋根 重 手翻的...

求日語高手幫忙翻譯幾句句子,求日語高手幫忙翻譯幾個句子

bai 見 du見 変 zhi 不過 dao 是個專 很口語的句子 很少用屬敬體 難 今後 両親 悲 怒 見 家 出 途中 忘 物 気 引 返 来週 會議 場所 時間 変 伝言 伝 場所 二階 215號室 時間 午後一時 1 bai見 見 関du系 zhi 2 素敵 dao精神狀態 保 版 難 權 ...

日語高手幫忙翻譯下呀日語高手幫忙翻譯下

手 振 飛 出 町沒有揮手,心中道聲 再見 離開這座骯髒不堪的城市 憎 何故 曾那樣恨過的一切,沒有完結,卻又為何感受到了痛憧 夢 報 人戀 泣 曾經的夢想,還沒有實現 都會 広 頃 同 夕焼 空搖搖晃晃在高樓林立的城市中漫開,同那時一樣的夕陽 食 蹴 春夏秋 嘴裡嘟噥著 在瀝青路上蹭著步,啦啦啦,...