一小段文言文翻譯

2021-05-01 15:12:20 字數 769 閱讀 6636

1樓:越女紅裙詩

《說文》罰這種罪罰啊,是國家給予的懲罰。(罰)這個字,下半部分,是井刀的字形,用法律之刀,守護律法之井,飲水(可深入理解為飲恨)的人來到井邊,就會陷在道路上,守護在一邊的執刀的人,就會給這人懲罰以割斬他的多餘情感。

《韻會》也曾說過:罰字,從刀字旁,遵開的聲部,(更注重殺止的話),就成了剄(用刀割頸);從刀字旁,以井為條框,那罰就是法啊。

現今來說,罰,會意字。小篆字,從刀,從詈( lì,罵人)。"刀"指刑法。義:處罰,懲辦。

2樓:青本

唐太宗得到乙隻鷂鷹,極其漂亮,私下裡(在內宮,非朝堂)把鷂鷹架在胳臂上玩,看到魏徵來了,就把鷂鷹藏在懷裡。魏徵知道這件事(看出來了),就走向前去匯報事情,就勢(向太宗)講古代帝王由於安逸享樂而亡國的故事,暗暗地勸諫太宗。(魏徵故意)說得時間很長,太宗擔心鷂鷹捂死,因為太宗向來尊敬魏徵,(不敢直接轟他走,只是婉轉地)想讓他把話說得短些。

然而魏徵說個沒完,鷂鷹(最終)捂死在(太宗)懷裡。 絕:極,非常。

俊異:漂亮、非同一般。 私:

私下。 臂之:把鷂鷹放在胳臂上。

前:向前去。 白事:

報告、陳述事情。 逸豫:安逸享樂。

微:暗暗地。 諷諫:

勸諫。 惜:憐惜、擔心。

且:將。 素:

向來。 嚴敬:尊敬。

盡:使動用法。讓他的話短。

不時盡:沒有時間停止,指不停地說。

文言文翻譯

求一段文言文翻譯,求翻譯文言文

竹吟與朱青雷到長椿寺遊玩,在賣畫的地方,看見一副榜書寫著 梅子流酸濺齒牙,芭蕉分綠上窗紗。日長睡起無情思,閒看兒童捉柳花。落款是 山谷道人 兩人正打算辨別這幅字的真偽,乙個乞丐在旁變斜著眼看,微笑著說 黃魯直 黃庭堅,自魯直,號山谷道人 竟然寫楊誠齋 楊萬里,號城齋 的詩真實奇聞。一甩手徑直走了。朱...

翻譯一小段德語,急急急, 高分 翻譯一小段德語,急急急!

betriffit 邀請議員王峰,2008年2月4日女士們,先生們,在回應我的o.g.f 邀請議員,王峰,我想知道了我的邀請,我在乙個不幸的手民之誤,在出生日期王先生峰破壞。他的實際出生日期是1973年5月9日。於2008年2月28日,陸軍王峰與邀請,並澄清這從你所需的簽證 voranmeldenu...

20分求高手將下面一小段白話文翻譯成文言文,萬分感謝

菜根譚 著者,洪應抄明也,字自誠,號還初道 人,其人其事已佚。據測,許出於金壇,乃隱逸山林者。菜根譚 多為成於萬曆中後。是時,神宗治國無道 閹人擅權 朝綱廢弛 黨禍橫流,憂患之自嘉靖顯者愈加深重,書以道之言說示以善惡,以何以得超脫於世俗誘訓時人,乃三百餘年前先仕人告人以理之白。自城合儒道釋三家之說,...