西班牙語中賓格與格的用法,西班牙語中與格代詞和賓格代詞分別在什麼情況下使用?

2021-04-30 08:37:44 字數 3839 閱讀 5340

1樓:匿名使用者

賓格用法:所謂賓格其實就是英文裡的直接賓語,賓格代詞六個人稱:

me te lo(陰性為la) nos os los(陰性為 las)

賓格代詞要放在變位動詞之前,比如說.

te amo 是賓格的用法,amo為amor的第一人稱變位,賓語為 你,所以西班牙語將tu變為賓格模式te

賓格代詞的六個人稱:me te lo,la nos os los,las

與格代詞的六個人稱:me te le nos os les

不難發現,賓格代詞與與格代詞不同的只有第三人稱的單複數,而絕大部分是重疊的,在分析和使用這兩種代詞時要格外小心

1.賓格和與格同時出現的順序

注意:一定是與格在前,賓格在後

2.出現在變位動詞前面,並且分寫:

elisa tiene un libro,pero no te lo quiere prestar.elisa有一本書,但她不想(把那本書)借給你.這裡的te為與格.

3.出現在原形動詞之後,並且合寫,前面的原形動詞根據情況加重音符號:

quiero leer este libro,

2樓:匿名使用者

賓格用法:賓格其實就是英文裡的直接賓語 這是賓格的6個人稱me te lo(陰性為la) nos os los(陰性為 las)

與格代詞的六個人稱:me te le nos os les

西班牙語中與格代詞和賓格代詞分別在什麼情況下使用?

3樓:匿名使用者

賓格代詞可以指具體或抽象的事物,也可以指認。當直接賓語是及物動詞的直接受事物件,例如表示我們買什麼、看見了什麼、了解了什麼等。直接賓語可以是事物也可以是人。

賓格代詞在句子中時在變位動詞前 和 在動詞命令式之後並與之連寫。

與格代詞動詞相伴,說明誰是體會動詞意義的人。在句子中也是變位動詞前,動詞命令式之後並與之連寫。如果與賓格代詞同時出現是,與格代詞放前面。

西班牙語中賓格,與格怎麼同時用,同時出現

4樓:匿名使用者

這句話也可以說 pero no quiere prestartela, 但是他不想把自行車借給你。 te表示你(間接賓語,就是與格)la表示 una bicicleta(是直接賓語,賓格),西班牙語很多上文指示過的事物都用代詞表示

西班牙語中的與格和賓格到底怎麼回事,相關語法如何?

5樓:香體液

記住:賓格代詞和與格代詞放在變位動詞之前,原形動詞之後。例:

¿me puedes esperar un rato?=¿puedes esperarme un rato?即:

你能等我一會嗎?同樣是賓格代詞me,指的是我,前者是放在變位動詞之前,後者是放在原形動詞之後。

quiero是變位動詞,是想要querer的單數第一人稱變位。la指代的就是cancion歌曲。

6樓:

la就是前面的 canción 變位了的動詞時querer

就是說我想唱一首歌 這首歌我要用西班牙語唱

la不是針對哪個詞 la是代詞 相當於英語的it 就是i want to sing it en spaish 一開始學的時候都不習慣 多看看現西第一冊

7樓:

與格間接賓語.賓格直接賓語.舉個例te lo paso把書遞給你.

那個lo指代libro書是遞的直接賓語.人是間接賓語.你說有沒有「把人遞給書」這種說法嘛.

因此.所謂賓格.就是動作直接的物件.

說得夠明白了吧.

關於西班牙語中賓格代詞的用法

8樓:茜紗木香

西語賓格代詞分為直接賓語和間接賓語,列如,我用中文做個列子:我送了一朵花給媽媽 。 那麼,那朵花,是我送的,所以 花 是直接受力者,是直接賓語,就用賓格。

我把花給媽媽,我給媽媽的是花,所以用間接賓語,就用與格 。 你上面所訴 le 是指第三人稱單數,這裡就是指那收銀員。 親,我只能先幫到這兒了,因為我學了沒多久,你後面提出的的知識,我還沒有接觸到。

詳細講解一下西語中賓格代詞,與格代詞,自復代詞,賓格,與格代詞同時使用

9樓:毛山稻士

我也新學不久,共同提高,我覺得翻譯出來會好理解一些。

我每天讀一點報紙los就是estos periódicos,陽性複數,直接賓語

你想給你的父母帶這個電視機麼,電視是你帶這個動作的物件,是賓語,les是你帶電視這個動作的目標,就是你父母,所以是間接賓語,與格

我的手很髒,哪可以洗?me就是我的自負,就是我洗,las是手勞駕,您能再給我雙筷子麼?好的,這就給您拿(筷子)。

物件和方向很清楚我想那些西班牙人不吃大公尺。les gusta就是他們喜歡,如果主語是複數就用gustan,no les gusta el arroz的標準意思是大公尺不使他們喜歡,大公尺是主語,但是在中文裡不好聽,就按照前面的翻譯來了,如果那些西班牙人不吃大公尺和豬肉就是no les gustan el arroz y el cerdo。

10樓:匿名使用者

(1)賓格代詞:estos perídicos los leo un poco cada día.

這句話的los指代的是前面的estos perídicos ,其實這句話是一句陳述句的倒裝句,西班牙語的句子語序相對於英語來說有一定的靈活性,其實estos perídicos 是整句話的賓語,在西班牙語中,有這樣一條規定:如果一句話的賓語放在一句話的句首(或放在動詞前),那麼為了使句子的意義明確,需要在後面的成分中再用賓格代詞強調一下這個賓語,說白了吧,這句話的正語序是leo estos perídicos un poco cada dia.

關於西班牙語的與格和賓格問題

11樓:yi_____依

le 代指的就是 la señorita 起乙個強調的作用。這種用法在西班牙語裡經常出現。甚至有時候不說會覺得有些不地道。

dele應該是不承認滴,我還沒有考過。。。不過兩天之後將會考。。

12樓:

le 指的是 a la senorita 你的直接賓語是 la receta a la senorita是間接賓語 間接賓語用le復指 強調物件 a la senorita

西班牙語語法問題:賓格代詞和與格代詞?

西班牙語賓格代詞和與格代詞位置的問題

13樓:童童13同學

1.這個是對的

2.這個不對,不能分開

3.這個不對,可以這樣寫me lo entregar這樣跟你說吧,如果動詞是原形動詞的,可以這樣寫:動詞原形+與格+賓格,這三個必須連寫(注意要加重音)或者是與格+賓格+動詞原形,這三個必須分開寫;

如果不是原形動詞的話,只能是與格+賓格+變為動詞,這三個必須分開寫你多做些練習的話,就會漸漸明白的,加油,當然以後如果你學到命令式等其他情況的話,就不同了

14樓:

第一句話是對的,可以和動詞連寫,但是要注意標重音。

第2,3句話不對。你要麼把賓格與格全部提前,要麼就與動詞連寫加重音。

比如:me lo tienes que entregar.

15樓:大連貧女

第一句話是對的!應該和動詞原形連寫!規則一般就是先寫人 後寫物!

這樣記憶比較簡單!同等用法還有命令式:entregamelo!把那個給我!

西班牙語中的la和el怎麼用西班牙語中la和el的用法是怎麼樣的

la和el在中文裡的意思就是乙個的意思 不是100 正確的 和las和els是一群的意思西班牙文中的決定要用la或者el是得依靠名稱 nombre 的,如果nombre結束是 a或者 es的話,非常有可能是要帶la的因為,a是西班牙文裡面的,給女性片語專用的,但是也有例外,但是是非常少的其他大部分不...

西班牙語問題,西班牙語問題,jijiji

其實沒有什麼區別,我在西班牙發現老外都是隨便說,區別都是中國人弄出來的 一般情況下都要加 me te le 但是要是你有主語的話,就不需要這些代詞了 其實那些le se也是外語中為了避免上下文重複採用的 口語中則是簡化 很多 東西 你都要慢慢自己感受的 剛開始我也是不知道 到處問別人 什麼什麼的區別...

西班牙語de怎麼用啊西班牙語中a和de的用法

表示所屬,如說 中國的大學 universidad de china,美國的書店 biblioteca de eeuu.表示修飾,比如說 藍色的眼睛 ojo de color azul.1.表示運動的起點 2.表示行為的起點 3.表示意識活動的著眼點 4.表示擺脫某種環境,狀態或事物 5.表示原因 ...