請日語高手幫忙翻譯商品名,謝謝,請日語高手幫忙翻譯商品名,謝謝!

2021-04-22 17:33:24 字數 1865 閱讀 4425

1樓:匿名使用者

名前職位

會社アドレス町國

telfax

mobile

eメール

按照從上到下的順序

幾個英文的話完全照搬來就好了,還有幾個漢字是繁體,注意

有沒有日語高手可以幫忙翻譯一下 謝謝!! 不要翻譯機的

2樓:匿名使用者

商品の予約申請書の輸出入を分類し

申請者:

企業のコード:

企業の資質:aa類カテゴリaカテゴリb c類dに分類される住所:連絡先:

商品名(中、英文):

他の名稱:

商品の說明(規格、モデル、構造的原理、效能の指標は、效能、用途や成分が検出され、加工方法や分析方法など):

輸出入計畫(輸出入日付、稅関や數など):

次第でリスト(関連資料に添付資料をお願いします附後):

これまでが同じ商品に対して稅関商品の予約や輸出入商品の予約分類決定文に分類した意見書を出したのをしてください決定文の番號:

請求人(章)

年間月日単位は

狀人:日時:年の月日を受け入れる

注:1、本申請書となって、申請者が二つあると単位でそれぞれ;

2、申請者の申告內容本物に合意します;

3、本申請書の申請者の印として蓋をして効果的だ。

請日語高手幫忙翻譯一下,謝謝!

3樓:匿名使用者

この笑顏が好き 透き通ったガラスのように、 心の純粋が見える→我喜歡這笑容,像透明內的玻璃,能看到內心的純容粹。

また、こんな暑い日はブラ色の 海に行きたいんだ。

→另外,在這麼熱的天氣裡真想到【ブラ色】的海邊【ブラ色】應該是乙個筆誤,最近的應該是【バラ色】 。 但【バラ色】 是玫瑰色

4樓:日語小牛人

喜歡這樣的笑顏,就像通透的玻璃般 能看見純淨的心。還有 在這炎炎夏日好想去看看湛藍的大海

5樓:匿名使用者

喜歡這般的笑顏 /彷彿玻璃般通透 /可見心靈的純粹

另外/想在這般炎熱的日子 /去蔚藍色的大海。(ブラ色應該是ブルー吧)

6樓:在在吶吶

我試著翻譯一下,不知道對不對:

喜歡透明如玻璃般的笑臉,能看到純粹的心靈。

想在如此火熱的夏天到海邊。

有點生硬,見諒。

請日語高手們幫忙翻譯一下以下幾點。謝謝! 5

7樓:匿名使用者

1.お客様と英語でメールを送り合い、見積書の処理や注文受けなどを行います。

2.既存の顧客を守り、製品の販売を進め、注文のフォローを確かめます。

3.サプライヤーと工場などの関わりと交流しあい、調整します。

4.オーダー大きい商品の生產進度を確認し、お客様に納期を通告します。

5 .お客様の契約書によって支払い代金を定期的に回収し、振込を確保します。

6 .お客様からのクレームを処理し、直ちにフィードバックします。

7 .上からの他の引継ぎと任務を完成します。

8樓:匿名使用者

1、英語でお客さ

んとメールで連絡し、見積と受注の処理をする。

2、既有お客さんとオーダーへのフォローをする。

3、サプライヤーと工場と連絡し、関係部署との調整をする。

4、大口オーダーの生產進捗をフォローし、お客さんに納期を回答する。

5、契約書通りに代金を回収する。

6、お客さんからのクレームを解決し、関係情報を早めに伝達する。

7、上司からの他の仕事を対応する。

請英語高手幫忙翻譯,謝謝了,請英語高手幫忙翻譯,謝謝了。

i perseverance,grasped the nettle and never give up.my country asked me physically stronger than the enemy on the will stronger than their enemies whe...

請高手幫忙翻譯一段英語謝謝急用,請高手幫忙翻譯一段英語資料!!!謝謝!!!急用

4.4 的問題及今後的變化 有幾個問題,我們發現與我們的 伺服器在三個星期的執行,這當然。許多 的問題,我們遇到的開始之前 這當然已經上市,與他們的解決方案,在 一不幸的是,墜機引起的以這種方式之前,我們取得配置的變化。我們取消了控制台 鍵盤為額外的安全。前幾節 但是,也存在一些問題 而我們沒有找到...

請繼續幫忙翻譯兩段英文,謝謝,請高手幫忙翻譯一下這兩段英文 謝謝

容易理解並且能津津樂道的閱讀。是剛剛開始學這門計算機語言的初學者的理想書本。作家bill lubanovic將帶你從基礎到更高階的課程涉及到各種各樣的主題。通過結合不涉及太多原理或理論的文件的使用指南的混合式教程來解釋python的理念。每一章節的結束的練習會幫助你練習你所學到的東西。你會在這門語言...