文言文《晏子諫殺燭鄒》的全篇翻譯

2021-03-04 09:16:06 字數 1158 閱讀 3483

1樓:匿名使用者

齊景公喜歡射鳥,使用燭鄒

掌管那些鳥,但鳥跑掉了。景公大怒,詔告官吏殺掉他。晏子說:

「燭鄒的罪有三條,我請求列出他的罪過再殺掉他.」景公說:「可以」。

於是召來燭鄒並在景公面前列出這些罪過,晏子說:「燭鄒,你為國君掌管鳥而丟失了,是第一條罪;使我們的國君因為丟鳥的事情而殺人,是第二條罪;使諸侯們知道這件事了,以為我們的國君重視鳥而輕視士人,是第三條罪。」把燭鄒的罪狀列完了,晏子請示殺了燭鄒。

景公說:「不要殺了,我明白你的指教了。」

「晏子諫殺燭鄒」出自 《晏子春秋(外篇)》《晏(yàn)子春秋》,這是記敘春秋時代著名政治家、思想家晏嬰言行的一部書。原文:齊景公好弋,使燭鄒主鳥而亡之。

公怒,詔吏欲殺之。晏子曰: 「燭鄒 有罪三,請數之以其罪殺之。

」公曰:「可。」於是召而數之公前,曰:

「燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之以吾君重鳥而輕士 ,是罪三也。數燭鄒罪已畢,請殺之 。」公曰:

「勿殺!寡人聞命矣。」

晏嬰,字仲,謚平,也稱晏子。春秋時齊國夷維(山東高密)人,齊國大夫。他是一位重要的政治家、思想家、外交家。

以有政治遠見和外交才能,作風樸素聞名諸侯。他愛國憂民,敢於直諫,在諸侯和百姓中享有極高的聲譽。

西元前556年,其父晏弱死後,繼任齊卿,歷任靈公、莊公、景公三世。是春秋後期一位重要的政治家、思想家、外交家。傳世有《晏子春秋》一書,當是戰國時人蒐集有關他的言行編輯而成。

敢於犯顏直諫,糾正國君的錯誤,提倡節儉並且自己能身體力行。

2樓:齋霖冉柔婉

1:奴隸(封建)社會,等級森嚴。春秋之時,雖「禮樂崩壞」,但禮樂制度中鼓吹的宗法制度和君權、族權、夫權、神權等並未削弱,相反卻得到了鞏固和加強。

在君王盛怒之時,「諫」要講究策略。表面上看(晏子)是在數燭鄒之罪,實際上是婉轉迂迴地進諫。

2:晏子沒有從正面指責齊王,表面上看是在斥責燭鄒,其實是在說齊景公只因為逃了鳥就殺人。

從維護齊王的根本利益出發,順著他的話進行勸諫,列出燭鄒的三條罪狀,不使齊景公在群臣面前失去面子,且非常婉轉迂迴,指出枉殺無罪之人的荒唐行徑將會帶來嚴重後果,從而達到勸諫的目的。正話反說,齊景公當然明白(既有了面子、又有台階下)。故而齊景公滿意地說「寡人聞名矣」,放了燭鄒。

由此可以看出晏子機智有策略。

文言文晏子春秋翻譯,求《晏子春秋》文言文原文和翻譯

求 晏子春秋 文言文原文和翻譯 當飯吃vb法定程式不放過冬蟲夏草v廣泛的承諾好。晏子春秋原文翻譯 一 譯文 景公夢見彗星,笫二天,召來晏字來詢問說 我聽說,有彗星出現的國家一定會亡國。昨夜,我夢見了彗星,我想召占夢的入來佔這個夢。晏子說 君王的生活起居沒有節制,縫製衣服沒有限度,不聽正確的意見,大興...

文言文《鄒忌諷齊王納諫》的全文翻譯

譯文 鄒忌諷齊王納諫 翻譯 鄒忌身高八尺多,形體容貌光豔美麗。一天早晨,鄒忌穿戴好衣帽,照著鏡子,對他的妻子說 我同城北徐公比,誰漂亮?他的妻子說 您漂亮極了,徐公 比得上您呢?城北的徐公,是齊國的美男子。鄒忌不相信自己會比徐公漂亮,就又問他的妾 我同徐公比,誰漂亮?妾說 徐公怎麼能比得上您呢?第二...

文言文《杯弓蛇影》的翻譯,杯弓蛇影文言文翻譯

杯弓蛇影 原文 嘗有親bai客du,久闊不復來,廣問其故,答曰 zhi 前在dao坐,蒙賜酒,方專 欲飲,見杯中有蛇,意屬甚惡之,既飲而疾。於時,河南聽事壁上有角,漆畫作蛇,廣意杯中蛇即角影也。復置酒於前,謂客曰?謂客曰 酒中復有所見不?答曰 所見如初。廣乃告其所以。客豁然意解,沉痾頓愈。譯文 樂廣...