日語形和和有什麼區別

2021-03-07 06:50:31 字數 2724 閱讀 1518

1樓:何緒堯

區別「~た‐ところだ/~た‐ばかりだ」雖然是初級語法,但在它們的用法上有需要注意的地方。

1、「~た‐ところだ」用於剛剛結束、緊接著的場合,即「終わった直後の場面」,因此常與「今・たった今・ちょうど」等副詞一起使用,而不能與「一時間前に/三日前に」表示距離現在有一定時間的表達以及副詞「まだ」一起使用。

2、「~た‐ばかりだ」則表示「まだ終わって時間がそれほどたっていない狀態」。「戦爭が終わったばかりの頃」等「事情結束後經過了較長一段時間,但心理上感覺發生不久」的情況也可使用。並且「~た‐ばかりだ」還有「~したばかりの+時/頃/ところ」等表現形式,而「~た‐ところ」沒有。

たところ的用法

接續1、動詞(た形)+ところ(が)、かえって~た

意思:表示我抱著好意或希望做了前項的事情,沒想到反而出現了事與願違的不理想的結局。表示一種令人失望的結果。

此句型接近3級(のに)的意思。「雖然......沒想到......

」、「雖然......反而......」。

例子:1)先生の說明を聞いたところ(が)、かえって聞く前より混亂してしまった。/我雖然聽過老師的講解,但反倒比沒聽之前更糊塗了。

2)車で學校へ行ったところ(が)、渋滯にあったので、かえって遅れてしまった。/我是開車去的學校,但是沒想到的是,由於堵車嚴重,反而遲到了。

3)ダイエットしようと思って野菜や果物ばかり食べたところ(が)、かえって太ってきた。/我想**,於是就光吃蔬菜、水果等。這個倒好,反而增肥了。

接續2、動詞(た形)+ところ、~た

意思:當做了前項的事情後,出現了意想不到的後項。後項的成立帶有偶然性或是意外的發現。

同4級(~たら)的意思。「碰巧......」、「不巧的是......

」、「立刻發現......」。

例子:1)山田さんの家へ遊びに行ったところ、ちょうど川本さんが來ていた。/(★)我去山田家玩,碰巧川本也正好在那兒。

2)仕事をサボって吃茶店に入ったところ、課長がいた。/上班時逃出來,進了一家咖啡館,碰巧的是,科長正好也在那兒。

3)教えてもらった番號で**をかけたところ、(この**はただ今使用されていません)という聲が流れてきた。/我按問來的那個**號碼撥打了一下,沒想到的是,**裡卻傳來「您撥打的**現在已停機」的聲音。

2樓:匿名使用者

【ばかり】和【ところ】分別都有好幾種用法。

其他的就不多解釋了,這裡就說一下【た+ばかり】和【た+ところ】的區別。

其實記住一點就好,就是事情完成之後所經過的時間長短的區別。

【た+ばかり】剛。。。不久。。

這裡的【剛剛】是表示在完成事件之後過了一段時間也可以使用。

例句:日本に來たばかりなので、電車の線路が分かりません。

譯文:因為我剛剛來日本不久,對電車的路線還不清楚。

這裡是表示,從前段時間開始就已經來到日本,但是剛才,沒有人會理解為是剛下飛機。

比如說,剛剛搬家到哪,剛剛上大學,剛剛結婚,剛當上爸爸等等。

【た+ばかり】也可以用在事情完成之後的很短的時間內。

例句:ご飯を食べたばかりなので、まだお腹がいっぱいですよ。

譯文:剛剛吃完飯,肚子還很飽。

這裡是表示,就在剛剛吃過飯了。從吃完飯,到說話時幾乎沒有多久,就是剛才的事。

【た+ところ】剛。。。

這個就相當於【た+ばかり】的第二個意思。

例句:今大阪駅に著いたところです。

譯文:現在剛剛到大阪車站。

這裡是指剛剛下火車,就是在剛剛才從車上下來的時候用。

如果下車之後時間過了一段時間了就不可以用【た+ところ】。

另外還有,剛吃飯,剛開啟電視,剛坐上車等等。

另外,【た+ところ】更多的表示一種陳述。僅僅是說明剛剛完成了一件事的情況。

而【た+ばかり】更加偏重於強調這個【剛剛。。。】

具體,事件結束之後隔多長時間算長,多短時間算短,沒有乙個確切的規定。

兩者相比,【た+ばかり】用的範圍更廣一點。

【た形】就是單純的表示過去式而已,沒有剛剛的意思。。

3樓:匿名使用者

詳細的怕你記不住,只告訴你一簡單的方法

たばかりだ 用在時間長的地方。 比如,說剛結婚,剛公升職,剛生孩子。這種事情過去了乙個兩個月都可以說是剛。

たところだ 用在時間短的地方。比如,剛吃過晚飯,剛被罵了,剛嘔吐了。這種事情一般是指半小時內的。

這樣非常好記了吧!

4樓:匿名使用者

た ばかり

たところ  2者都表示剛剛 但是稍微有點不同

たばかり 的意思是 剛剛做完什麼什麼,たところ 的意思也是剛剛做完什麼,但是這個時間很短比如人家打**來的時候,你剛好洗完澡,然後就可以說シャワーを浴びたところ然後たばかり 表示時間可以是已經經過很久,但是自己認為時間很短,比如 去年大學に入ったばかりです。 就是去年剛進大學 這裡就不能用ところ 因為ところ 只表示真的是剛剛做完一會會的意思。 如果用ところ的話,意思就變成你剛到學校的意思了

5樓:匿名使用者

meijunzy 說的很清楚了

至於跟ta型有什麼區別?ta型是過去式啊,不存在跟這兩個區別的必要吧

6樓:匿名使用者

同問,坐等樓下見解!

7樓:丨來丨去的喵

たばかり是主觀的剛剛 有兩種情況,第一種,真的是剛剛才發生的事。第二種是明明發生有幾年之久,明明發生了很長時間了,但是就是覺得好像剛剛才發生一樣

たところ是客觀的剛剛

日語中和在用法上有什麼區別嗎,日語 形和 和 有什麼區別?

區別 雖然是初級語法,但在它們的用法上有需要注意的地方。1 用於剛剛結束 緊接著的場合,即 終 直後 場面 因此常與 今 今 等副詞一起使用,而不能與 一時間前 三日前 表示距離現在有一定時間的表達以及副詞 一起使用。2 則表示 終 時間 狀態 戦爭 終 頃 等 事情結束後經過了較長一段時間,但心理...

日語賞金和有什麼區別,日語賞金和 有什麼區別

賞金 賞 贈 金銭。作為獎賞的錢 賞與 夏 六月 冬 一二月 支給 金銭。改 場合 公的 賞與 用 日常會話 用 賞與 一般夏季和冬季支付的獎金 分紅或津貼。正式場合用 賞與 日常會話用 賞金 有突出貢獻 才會發的,比如 獎,國家獎什麼的獎金 是你完成一段時間的工作 沒有出現大的錯誤 就會有的獎勵 ...

日語裡俺有什麼區別日語的區別

俺 是第一人稱代詞,意為 我。俺 是一種比較粗俗 自大的自稱,如果對長輩和上司使用會顯得非常無禮,多為男性使用。此處的 為錯誤寫法,正確寫法應寫為 是第一人稱代詞,意為 我。是日語中最常用的第一人稱代詞,在任何場合都可以使用,男女均可。是第一人稱代詞,意為 我們 包括說話者在內的若干人 是一種非常正...