日語中和在用法上有什麼區別嗎,日語 形和 和 有什麼區別?

2021-04-20 14:05:11 字數 3685 閱讀 2097

1樓:何緒堯

區別「~た‐ところだ/~た‐ばかりだ」雖然是初級語法,但在它們的用法上有需要注意的地方。

1、「~た‐ところだ」用於剛剛結束、緊接著的場合,即「終わった直後の場面」,因此常與「今・たった今・ちょうど」等副詞一起使用,而不能與「一時間前に/三日前に」表示距離現在有一定時間的表達以及副詞「まだ」一起使用。

2、「~た‐ばかりだ」則表示「まだ終わって時間がそれほどたっていない狀態」。「戦爭が終わったばかりの頃」等「事情結束後經過了較長一段時間,但心理上感覺發生不久」的情況也可使用。並且「~た‐ばかりだ」還有「~したばかりの+時/頃/ところ」等表現形式,而「~た‐ところ」沒有。

たところ的用法

接續1、動詞(た形)+ところ(が)、かえって~た

意思:表示我抱著好意或希望做了前項的事情,沒想到反而出現了事與願違的不理想的結局。表示一種令人失望的結果。

此句型接近3級(のに)的意思。「雖然......沒想到......

」、「雖然......反而......」。

例子:1)先生の說明を聞いたところ(が)、かえって聞く前より混亂してしまった。/我雖然聽過老師的講解,但反倒比沒聽之前更糊塗了。

2)車で學校へ行ったところ(が)、渋滯にあったので、かえって遅れてしまった。/我是開車去的學校,但是沒想到的是,由於堵車嚴重,反而遲到了。

3)ダイエットしようと思って野菜や果物ばかり食べたところ(が)、かえって太ってきた。/我想**,於是就光吃蔬菜、水果等。這個倒好,反而增肥了。

接續2、動詞(た形)+ところ、~た

意思:當做了前項的事情後,出現了意想不到的後項。後項的成立帶有偶然性或是意外的發現。

同4級(~たら)的意思。「碰巧......」、「不巧的是......

」、「立刻發現......」。

例子:1)山田さんの家へ遊びに行ったところ、ちょうど川本さんが來ていた。/(★)我去山田家玩,碰巧川本也正好在那兒。

2)仕事をサボって吃茶店に入ったところ、課長がいた。/上班時逃出來,進了一家咖啡館,碰巧的是,科長正好也在那兒。

3)教えてもらった番號で**をかけたところ、(この**はただ今使用されていません)という聲が流れてきた。/我按問來的那個**號碼撥打了一下,沒想到的是,**裡卻傳來「您撥打的**現在已停機」的聲音。

2樓:匿名使用者

【ばかり】和【ところ】分別都有好幾種用法。

其他的就不多解釋了,這裡就說一下【た+ばかり】和【た+ところ】的區別。

其實記住一點就好,就是事情完成之後所經過的時間長短的區別。

【た+ばかり】剛。。。不久。。

這裡的【剛剛】是表示在完成事件之後過了一段時間也可以使用。

例句:日本に來たばかりなので、電車の線路が分かりません。

譯文:因為我剛剛來日本不久,對電車的路線還不清楚。

這裡是表示,從前段時間開始就已經來到日本,但是剛才,沒有人會理解為是剛下飛機。

比如說,剛剛搬家到哪,剛剛上大學,剛剛結婚,剛當上爸爸等等。

【た+ばかり】也可以用在事情完成之後的很短的時間內。

例句:ご飯を食べたばかりなので、まだお腹がいっぱいですよ。

譯文:剛剛吃完飯,肚子還很飽。

這裡是表示,就在剛剛吃過飯了。從吃完飯,到說話時幾乎沒有多久,就是剛才的事。

【た+ところ】剛。。。

這個就相當於【た+ばかり】的第二個意思。

例句:今大阪駅に著いたところです。

譯文:現在剛剛到大阪車站。

這裡是指剛剛下火車,就是在剛剛才從車上下來的時候用。

如果下車之後時間過了一段時間了就不可以用【た+ところ】。

另外還有,剛吃飯,剛開啟電視,剛坐上車等等。

另外,【た+ところ】更多的表示一種陳述。僅僅是說明剛剛完成了一件事的情況。

而【た+ばかり】更加偏重於強調這個【剛剛。。。】

具體,事件結束之後隔多長時間算長,多短時間算短,沒有乙個確切的規定。

兩者相比,【た+ばかり】用的範圍更廣一點。

【た形】就是單純的表示過去式而已,沒有剛剛的意思。。

3樓:匿名使用者

詳細的怕你記不住,只告訴你一簡單的方法

たばかりだ 用在時間長的地方。 比如,說剛結婚,剛公升職,剛生孩子。這種事情過去了乙個兩個月都可以說是剛。

たところだ 用在時間短的地方。比如,剛吃過晚飯,剛被罵了,剛嘔吐了。這種事情一般是指半小時內的。

這樣非常好記了吧!

4樓:匿名使用者

た ばかり

たところ  2者都表示剛剛 但是稍微有點不同

たばかり 的意思是 剛剛做完什麼什麼,たところ 的意思也是剛剛做完什麼,但是這個時間很短比如人家打**來的時候,你剛好洗完澡,然後就可以說シャワーを浴びたところ然後たばかり 表示時間可以是已經經過很久,但是自己認為時間很短,比如 去年大學に入ったばかりです。 就是去年剛進大學 這裡就不能用ところ 因為ところ 只表示真的是剛剛做完一會會的意思。 如果用ところ的話,意思就變成你剛到學校的意思了

5樓:匿名使用者

meijunzy 說的很清楚了

至於跟ta型有什麼區別?ta型是過去式啊,不存在跟這兩個區別的必要吧

6樓:匿名使用者

同問,坐等樓下見解!

7樓:丨來丨去的喵

たばかり是主觀的剛剛 有兩種情況,第一種,真的是剛剛才發生的事。第二種是明明發生有幾年之久,明明發生了很長時間了,但是就是覺得好像剛剛才發生一樣

たところ是客觀的剛剛

日語句型「やら...やら...」「たり...たり...」「とか...とか...」有什麼區別?

8樓:匿名使用者

たりcopy...たり...是做一件事情的意思。比如說「私はテレビをみたり、勉強をしたりしています」意思是,我有看電視又學習。

とか...とか...是東西的時候用它。比如說「りんごとかみんか」意思就是蘋果還有橘子。

9樓:匿名使用者

三種句型都有

bai列舉的意思在du裡面。都是又zhi

。。。。又。。dao。

「たり...たり...」:主回要是使用在並列答的動作之間。

「やら...やら...」:可以在動作和名詞時都可以使用「とか...とか...」:和「やら...やら...」相似。

但是其他用一些用法有很大差別。

我建議你可以挑選一些例句來結合記憶就不會混淆了。

10樓:木子小花日本語教室

~やら~やら

bai 又du...又... 前面名詞詞幹

zhi,動詞或形1原形,

dao用於從幾項中版列舉出兩項時,權後面用於「由於這樣那樣的事,真夠嗆」的意思。

~とか~とか  ...啦...啦 前接名詞詞幹或者動詞原形,用於列舉幾個相似的名詞,或者舉出幾個類似的動作,行動的例子,是口語化的表達方式。

~たり~たり  前面必須要接活用詞的た形後再接り、從複數的事物,行為中舉出兩個具有代表性的事物。

來看下具體的應用吧:

來月はレポートやら試験やらでひどく忙しくなりそうだ。/下個月又是報告又是考試感覺會很忙(可以用とか、卻不可以用たり替換)

病気のお見舞いには果物とかお花が好まれる。/看望病人水果啦,花啦比較受歡迎。

(不可替換)

去年の秋は暑かったり寒かったりして秋らしい日は少なかった。/去年秋天一會熱一會冷,沒有幾天像真正的秋天。(不可替換)

在日語中句子結尾處和有什麼區別,日語中和有什麼區別

bai 都是表du示肯定的意思,用於一zhi般陳述事實句末,dao 用回 於無生答命的物質 用於有生命的物質 但是,對於動物來說,用 和 關鍵取決於這個動物的屬性。也就是說這個動物是作為食品,還是寵物之類。作為寵物之類的話,無疑是用 如果是死的食品的話,用 如果是活的食品的話,比較難說,應該兩種都可...

日語中和意思一樣嗎有什麼區別何和意思一樣嗎?日語問題。請教。

意思是總算 勉強 好歹 例 試験 受 總算考上了 家族 養 好歹能養家餬口 目前還湊合著混著 1.想辦法 想方 設法 想法例 私 自分 心配 我自己的事情自己想辦法解決,不要你操心 2.總算 好不容易 勉強 例 日 落 下山 在天黑之前總算下山了裕福 家境不好,但是還過得去3.不定 事柄 什麼。言 ...

在農村入黨和在單位入黨有什麼區別嗎

在農村入黨和在單位入黨沒有區別。因為只要滿足中國共產黨的入黨條件,並經過一定手續,得到某政黨組織批准後就可以成為中國共產黨之成員。中國共產黨發展黨員工作細則 第六條規定 入黨申請人應向工作 學習所在單位黨組織提出入黨申請,沒有工作 學習單位或工作 學習單位未建立黨組織的,向居住地黨組織提出入黨申請。...