袁中道 的 再遊桃花源 原文是什麼

2025-06-21 05:20:24 字數 4623 閱讀 2977

1樓:天萱翠乙

原文:明日過。

桃源縣。之。

綠蘿山。下諸峰累累,極為嗖削。至。

白馬雪濤。處,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,與諸人步入桃花源。桃可千餘樹,夾道如錦幄,花蕊藉地寸餘,流泉汩汩。朔源而上,屢陟彌高,石為泉齧,皆若靈壁。

翻譯:第二天經過桃源縣,到了綠蘿山下,山峰極多,而且很陡峭。到了白馬雪濤(可能是乙個景點名)前,因為上面有怪石,所以船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)。

船停泊在溪水旁,我和其他人步行進入桃花源,到了桃花洞口,大概上千棵桃樹,中間的道路像錦繡織成的,地上的花瓣有幾寸高,泉水細細的流淌,沿著水向上尋找源頭,越走越高。石頭被泉水侵蝕,都像峭壁一樣。

2樓:中素枝壬鵑

明日過桃源縣:第二天經過桃源縣。

之綠蘿山下諸峰累累:到了綠蘿山下,山峰極多。

極為嗖削:(而且)很陡峭。

至白馬雪濤處:到了白馬雪濤(可能是乙個景點名)前。

上有怪石:(因為)上面有怪石。

登舟皆踞坐:所以船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)泊水溪:(船)停泊在溪水(旁)

與諸人步入桃花源:我和其他人步行進入桃花源。

桃可千餘樹:(到了桃花洞口,)大概上千棵桃樹。

夾道如錦幄:中間的道路像錦繡織成的。

花蕊藉地寸餘:地上的花瓣有幾寸高。

流泉汩汩:泉水細細的流淌。

朔源而上:沿著水向上尋找源頭。

屢陟彌高:越走越高。

石為泉齧:石頭被泉水侵蝕。

皆若靈壁:都像峭壁一樣。

再遊桃花源翻譯及原文袁中道

3樓:_粥粥吖

袁中道《再遊桃花源》翻譯及原文如下:

譯文】第二天經過桃源縣,到了綠蘿山下,山峰極多,而且很陡峭。到了白馬雪濤(景點名,桃源八姿搜景之一)前,(因為)上面有怪石,(所以)船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)。船停泊在跡答歷溪水旁,我和其他人步行進入桃花源,到了桃花洞口。

大概有上千棵桃樹,中間的道路像錦繡織成的,地上的花瓣有幾寸高,泉水細細的流淌。沿著水向上尋找源頭,越走越高。石頭被泉水侵蝕,都像峭壁一樣。

原文】明日過桃源縣,之綠蘿山下諸峰累累,極為嗖削。至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,與諸人步入桃花源。

桃可千餘樹,夾道如錦幄,花蕊藉地寸餘,流泉汩汩。朔源而上,屢陟彌高,石為泉齧,皆若靈壁。

《桃花源記》與《再遊桃花源》對比:

再遊桃花源》表達的是作者對自然美景的熱愛和遊覽時的喜悅之情。

桃花源記》寄託了作者一種政治理想:沒有戰亂,沒有壓迫,沒有剝削,人們安居樂業,和舉侍平安寧。

並且和《桃花源記》的不同在於,《再遊桃花源》並沒有太多的嚮往和喜愛。

而《桃花源記》的優美景色充分和現實社會形成鮮明的對比,表現出作者(陶淵明)對美好世界的嚮往和喜愛之情,反映了廣大人民的願望。

代表的意義不同,乙個是描寫現實生活的生靈塗炭;乙個是嚮往生活的美好。

袁中道的再遊桃花源記的翻譯

4樓:象冬亦粟疇

明日過桃源縣:第二天經過桃源縣。

之綠蘿山下諸峰累累:到了綠蘿山下,山峰極多極為嗖削:(而且)很陡峭。

至白馬雪濤處:到了白馬雪濤(可能是乙個景點名)前上有怪石:(因為)上面有怪石。

登舟皆踞坐:所以船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)泊水溪:(船)停泊在溪水(旁)

與諸人步入桃花源:我和其他人步行進入桃花源桃可千餘樹:(到了桃花洞口,)大概上千棵桃樹夾道如錦幄:中間的道路像錦繡織成的。

花蕊藉地寸餘:地上的花瓣有幾寸高。

流泉汩汩:泉水細細的流淌。

朔源而上:沿著水向上尋找源頭。

屢陟彌高:越走越高。

石為泉齧:石頭被泉水侵蝕。

皆若靈壁:都像峭壁一樣。

誰知道袁巨集道《遊桃花源記》的譯文 急急急

5樓:匿名使用者

①江上望淥羅山如削成,頹嵐峭綠,疑將壓焉。從此一帶山皆飛舞生動,映江而出,水縹綠見底。至白馬江,山益夾,水益束,雲奔石怒,一江皆飛沫,是為浪光之天。

山南即避秦處。上桃花溪百步,從間道出後嶺,玄武宮其巔。……趨而出,見道傍古松,偃蹇有異態,為了卻行。

又數折,得桃花觀,從左腋道入,竹路幽絕。……觀周遭,皆層峰,淡冶入繪。觀前為馳道,車塵馬足,略無歇時。

截馳道而南,入桃花洞,無所有,惟石磴百級,蒼寒高古,若有人焉,而不可即。……

摘自袁巨集道《遊桃花源記》)

明日過桃源縣,至綠蘿山下。諸峰累累,極為瘦削。至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐。

泊水溪,與諸人步入桃花源,至桃花洞口。桃可千餘樹,夾道如錦幄,花蕊藉地寸餘,流泉汩汩。溯源而上,屢陟彌高,石為泉齧,皆若靈壁。

(摘自袁中道《再遊桃花源》) 的譯文。

原文:明日過桃源縣,之綠蘿山下諸峰累累,極為嗖削。至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐。

泊水溪,與諸人步入桃花源。桃可千餘樹,夾道如錦幄,花蕊藉地寸餘,流泉汩汩。朔源而上,屢陟彌高,石為泉齧,皆若靈壁。

譯文:第二天經過桃源縣,到了綠蘿山腳下,山峰很多,而且很陡峭。到了白馬雪濤前,因為上面有些怪石,所以船上的人都蹲坐在船中,船隻停泊在溪水旁,我和其他人步行進入桃花源,到了桃花洞口,(這裡)大概上幾千棵桃樹,中間的道路像錦繡織成的一樣,地上的花瓣有好幾寸高,泉水細細的流淌,沿著水向上尋找它的源頭,越走越高。

石頭被泉水侵蝕了,都像峭壁一樣。

6樓:

光禿禿的山嵐陡峭碧綠,似乎要壓倒下來。

7樓:匿名使用者

高粱橋在西直門外,是京城風景最優美的地方。兩條河夾著堤岸,垂楊柳蜿蜒了十餘里,水流又急又清,魚沉到了水底,魚鱗和魚鰭都看得清楚。佛寺星羅棋佈,紅樓朱塔,在綠樹的映襯下顯得格外的美麗。

而從西山為遊人所設下的坐席上看到的精緻早晚都不一樣,彷彿是故意用來娛樂遊人的一樣。當春意正濃時,城裡的達官貴人,只要不是特別的沒空都會來這裡遊覽一番。 三月一號那一天,帶著王袗和和尚寂子一起去遊覽。

當時的楊柳剛剛抽芽,山色霧靄冥濛,水與河堤齊平,兩岸**聲不斷。盤腿坐在古書根上,把茶當作酒來品飲,綠樹浪影好似勸人暢飲的**和錦帛一般,清清的水讓我產生錯覺,彷彿魚在天上飛,鳥在水裡遊一般,人來人往,也好似這景緻的一部分。河堤上的遊人看到我們三個人呆坐在古樹上,像傻和尚一樣,紛紛相視而笑。

而我們是在笑他們在這裡設下宴席,喧囂怒詬,和這美景絲毫不相襯,也不知樂從何來。過了一會兒,遇到了同一年登科的黃煒,叫他下來,與他交談了一會兒,步行到極樂寺觀賞了梅花,接著就回家了。

求袁巨集道《遊桃花源記》翻譯及字詞註解。。急急急。。

8樓:offercoming留學

遊桃花源記》(又名再遊桃念弊花源)袁巨集道(又名袁中道)原文:明日過桃源縣,之綠蘿山下諸峰累累,極為嗖削。

譯文:第二天經過桃源縣,到了綠蘿山下,山峰極多,而且很陡峭。

原文:至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐。

譯文:到了白馬雪濤(可能是乙個景點名)前,因為上面有怪石,所以船上的脊空人都蹲坐在船中,(不敢起身)。

原文:泊水溪,與諸人步入桃花源。

譯文:船停泊在溪水旁,我和其他人步行進入桃花源。

原文:桃可千餘樹,夾道如錦幄,花蕊藉地寸餘,流泉汩汩仔野族。

譯文:到了桃花洞口,大概上千棵桃樹,中間的道路像錦繡織成的,地上的花瓣有幾寸高,泉水細細的流淌。

原文:朔源而上,屢陟彌高,石為泉齧,皆若靈壁。

譯文:沿著水向上尋找源頭,越走越高。石頭被泉水侵蝕,都像峭壁一樣。

求袁巨集道《遊桃花源記》翻譯及字詞註解。。。急急急。。

9樓:網友

答案:東晉太元年間,有個武陵人以捕魚作為職業。有一天他順著溪水划船前進,忘記了路程有多遠。

忽然遇到一片桃花林,桃樹緊靠著溪流兩岸生長,長達幾百步,中間沒有其他的樹,野花野草鮮豔美麗,地上的落花繁多。漁人對此感到詫異。再往前走,想走到那片桃林的盡頭。

桃林在溪水發源的地方就到頭了,於是出現一座山,山上有個小洞口,(洞裡)隱隱約約好像有光亮。(漁人)就離開小船,從洞口進去。開始洞口很窄,僅容乙個人通過。

又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。這裡土地平坦開闊,房屋整整齊齊的樣子,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子這類(的景物)。田間小路交錯相通,村落間互相能聽到雞鳴狗叫的聲音。

那裡面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源外的世人。老人和小孩都悠閒愉快,自得其樂的樣子。

村子裡的人聽說有這樣乙個人,都來問訊息。他們自己說前代祖先為了躲避秦朝時候的戰亂,帶領妻子、兒女和同鄉人來到這個與人世隔絕的地方,沒有再出去過,於是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問現在是什麼朝代,竟不知道有過漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。

這漁人乙個乙個地為他們詳細說出自己知道的情況,那些人聽罷都感嘆惋惜。其他的人各自又邀請漁人到自己的家中,都拿出美酒和飯菜來招待。漁人在這裡停留了幾天,告辭離去。

這裡的人告訴他說:「(這裡的情況)不值得對(桃花源)以外的人說。」

漁人出了桃花源後,找到了他的船,就沿著來時的路回去,到處作了標記。回到(武陵)郡裡,去拜見太守,報告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標記,竟迷路了,再也找不到方向。

南陽人劉子驥,是個高尚的名士,聽到這件事,就高高興興地計劃前往。沒有實現(目標),不久病死了。後來就再沒有探尋(通往桃花源的)路的人了。

再遊桃花源翻譯

翻譯 第二天經過桃源縣,到了綠蘿山下,山峰極多,而且很陡峭。到了白馬雪濤 可能是乙個景點名 前,因為上面有怪石,所以船上的人都蹲坐在船中,不敢起身 船停泊在溪水旁,我和其他人步行進入桃花源,到了桃花洞口,大概上千棵桃樹,中間的道路像錦繡織成的,地上的花瓣有幾寸高,泉水細細的流淌,沿著水向上尋找源頭,...

你認為袁中道筆下的桃花源與陶淵明描寫的桃花源是同地方嗎 為什麼

肯定不是了 袁中道寫的是白馬雪濤 是桃源八景之一 而陶淵明寫的地方是有三說1 陶淵明家鄉廬山的某一座山谷中地處廬山大漢陽峰下,總面積約一萬多畝,桃花源 又稱康王谷,是廬山第一長峽谷,全長約15華里,素有 世外桃源 的美稱,景觀特色以幽谷風光取勝,歷來被認為是陶淵明名篇 桃花源記 創作原型所在地,2 ...

桃花源記原文及翻譯,桃花源記的全文翻譯

原文晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之,復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便捨船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種...