雅賺文言文翻譯,《雅賺》全文翻譯

2025-05-09 03:45:11 字數 1043 閱讀 5762

《雅賺》全文翻譯

1樓:成大文化

雅賺》原文 :

鄭板橋先生,書法鐘王,參以公尺蔡,轉似篆隸;畫則得所南甕家法,更參以徐青籐老人,揮灑雄傑之致,便卓然大家。

其時,商家因鹽政都轉,鹹重先生,遂爭求先生書畫,以為榮。各商皆得之,唯商人某甲,出身微賤,賦性尤鄙,先生惡之,雖重值,誓不允所請。某甲自顧廳事,無先生尺楮零縑,私衷羞恧,百計求之,終不得。

先生性好遊。一日,攜短僮,信步出東郭,漸至無人蹤。視亂墳叢葬間,隱隱有屋角。再一回頭,則有小村落在焉。茅屋數椽,制絕精雅,又無牆垣,即至門首。

始見主人出,彼此略敘述,語頗投契。問叟名氏,曰:「老夫甄姓,西川人,流寓於此。

須臾問:「先生能飲乎?」曰:

能。」曰:「盤餐市遠無兼味,奈何?

既而自思曰:「釜中狗肉甚爛,然非所以款高賢。」先生性嗜此,聞之垂涎,曰:

僕最喜狗肉,是亦願狗生八足者。」叟曰:「善。

先生起敬滲爛曰:「請浮一大白,僕恨相見晚矣!」視日已下山,先生辭退。

叟殷殷送過橋曰:「僕與君,同一不合時宜者,如有餘暇,可著屐過我。」

交月餘,漸與談詩詞,皆得妙諦,唯絕口不論書畫。先生一日不能忍,告叟曰:「翁亦知某善書畫乎?

曰:「不知。」曰:

自信沉迷於此,已三折肱。近今士大夫,頗有嗜痴癖,爭致拙作,甚非易事。翁素壁既空空,何不以素楮使獻所長,亦藉酬東道誼?

曰:「勸君且進一杯,呼兒磨墨,頃既相逢,何敢失之交臂。」先生投袂而起,視齋中筆墨紙硯已就,即為揮毫,頃刻十餘幀,然後一一書款。

叟曰:「小泉乃怪叟字,請賜呼,榮甚。」先生詫曰:

何翁雅人,與賤商某甲同號?」叟曰:「偶相同耳。

魯有兩曾參,同名何害?要有清濁前陪之辨耳。」先生信以為實,即書「小泉」二字與之,旋又暢飲,歸則已二鼓矣,同人問何之,叢悔漏先生盛誇叟。

翌晨,眾果偕去,則茅舍全無,唯一灣流水,滿地餚核而已。先生大驚,以為遇鬼;旋豁然悟,大嘆曰:「商人狡獪,竟能仿蕭翼故事,賺我書畫耶!

歸則使人潛偵,某甲家則已滿壁懸掛,墨沈淋漓猶未乾也。

選自《夜雨秋燈錄》,有刪改)

語文文言文翻譯(全文),文言文線上翻譯(全文翻譯)

薛譚學謳 薛譚學謳 1 於秦青 未窮 2 青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞於郊衢回 3 撫節 4 悲歌,聲振 5 林木答,響遏 6 行動。薛譚乃謝 7 求反 8 終身不敢言歸。選自 列子 注 學謳 學唱.餞 用酒食送行.衢 大路 譯文 薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學盡秦青的技藝,就自己說已經學完...

三借廬筆記文言文翻譯,文言文《狼》的全文翻譯

譯文蒲松齡先生的 聊齋志異 用筆精確簡約,他寓意的地方不著痕跡,他的筆法脫胎於諸子百家的文章,不只是與左史 龍門的文章相媲美。傳說蒲松齡先生住在鄉下,景遇落魄沒有伴偶,性格特別怪僻,當村中孩子的老師 就是私塾老師 家中貧窮自給自足,不求於人。創作這本書時,每到清晨就拿乙個大磁罌,裡面裝者苦茶,而且還...

《活版》的全文翻譯,活版文言文翻譯 活版原文

用雕版印書,唐朝人還沒有大規模地這樣做。五代時才開始用雕版印五經,此後,經典文獻森搜困都是版印的本子。慶曆年間,平民畢昇又創造了活版印刷。他的辦法是 用膠泥來刻字印,薄得跟銅錢的邊緣一樣,每個字乙個印,刻好以後,用火烤一下,讓它變得堅硬 牢固。先準備好一塊鐵板,把松脂 蠟混合紙灰這類的東西蓋在上面。...