日語翻譯(主要是漢語方面麻煩

2022-03-14 22:29:39 字數 945 閱讀 3655

1樓:匿名使用者

這是個繞口令(早口言葉 はやくちことば),主要是練舌頭呢,知道說什麼詞就行了,沒有太多的意思.

もしも、って……もしもだよ、

我是說假如,假如的話,

上から読んでももしも、下から読んでももしも」正著讀是mosimo,反著讀也是mosimo「ももももしもももものうち」這句應該是下面這個才對吧,是日本很有名的繞口令.

(もももすももももものうち)

意思可以根據表記漢字而變化

例1:桃も李も桃のうち

桃子,李子都是桃子的一種

例2:桃も李も腿のうち

桃子,李子都在腿中間(夾著)

注:反過來[すもももももももものうち]也可

2樓:雪水

……這跟你生要把中文繞口令翻成日語讓他們繞去乙個意思,就算意思翻譯通了,也沒那感覺。。。(- -所以就別費那勁了)

「もも も もしも もも ものうち」?- -這句話是這麼斷麼?沒找到能讀通的斷法。。。

3樓:暴力矮人王

不明白中間的省略號,到底省略了什麼?在下功力尚淺,還不能憑藉不完成的句子來猜。希望能告訴我。

」上から読んでももしも、下から読んでももしも」 」

正讀反讀都是「もしも」

ももももしもももものうち

桃如果屬於桃科植物。(懷疑你打錯了。」もも も もしも もものうち 」)

還有一種說法。

李も 桃も もも の 內

李子桃子都屬於桃。

4樓:加隆響叮噹

一:如果...我是說如果啊(假設)

二:正著反著讀都是 mo xi mo

三:多打乙個mo

李子可能也是桃子的一種

mo mo李子 mo也是 mo xi mo也許 mo mo桃子 no hi to tsu的一種

乙個繞口令

日語翻譯成中文,早上好!用日語翻譯成漢語 怎麼說?

大人bai 整句意du思 現在想起來他zhi 可能只是想我dao多寵寵他罷了。兒子早已專長成出色屬的大人,也許自己才是那個離不開孩子的家長吧。注 這裡的 親 不知道是父親還是母親所以暫時翻成家長吧。樓主可根據原文自行更改哈。以上 請參考!今考 復 本人 制 少 私 bai du zhi 現在想想da...

幫我把這3句日語翻譯成漢語,謝謝

原地轉身359度 與a社評估並調整供貨量,並反饋到本週的forecast中。總計有 12,000pcs的減產。以forecast為準,向 商確認子部件 零部件 減產的相關事宜。向b社確認是否有追加po 訂單 的必要。確有必要時向中國工廠發起調整數量的委託。c社方面在產品服務部向這邊聯絡之前暫停出貨。...

日語翻譯 麻煩大神幫我翻譯一下這個小票1到10都是什麼東西

1 3 4 5 6 7是高絲品牌的化妝品 2 是乙個太陽能的武士人偶 8 電動剃鬚 9 剃鬚刀 10 不鏽鋼水壺?還是叫水杯。懂日語的大神麻煩幫我翻譯下這裡面的內容是什麼,感謝 小蛋糕花紋毛巾 預約個數 240個 尺寸 毛巾 200x200mm 單個包裝 含包裝袋 材質 棉質 顏色 白色,棕色,摩卡...