把下面的中文翻譯成日語,拜託了,把下面的中文翻譯成日語,拜託了 抱歉,我自己就10分了

2021-10-07 17:49:58 字數 4943 閱讀 4209

1樓:匿名使用者

今天,唯的單曲 『raise』就要發售了  期待很久了呢 由於家庭條件的的制約 買不了這張**感到很抱歉啊

今日、唯さんのシングル曲「raise」の販売が開始しました。長い間、期待してました。家庭の制限のため、このアルバムは買えないので、本當に申し訳ないです。

本來因為某些事 我開始厭倦了這個世界 那時候『 神樣のメモ帳』才剛開播 不知道是ァリス還是唯的影響 我逐漸認識到自己存在的意義

本來はあることがあって、この世の中が嫌に成り始めたのです。 ちょうどその時「神様のメモ帳」が放送を始めたのです。

ァリスさんの影響かか唯さんの影響か分からないですが、私も段々自分の存在を価値を認識するようになりました。

在我準備放棄的時候 是唯的日記一次次讓我重新振作起來 那時候我總會想『 那是比我小一歲的女孩啊 身為偶像的她承受的應該比我還多吧 她都能堅持下來 為什麼我不能』

私がいつも諦めようと下時、唯さんの日記が何回も私を立ち直れるように勇気を與えてくれました。その時私はいつも「彼女は私より一歳年下の女の子だよ。アイドルである彼女は私よりもっと大変な事があるだろう。

彼女が頑張り続けているのに私は何故出來ないんだろう。」と思ってました。

我剛剛幫你把全文翻譯好了。你是山倉唯的忠誠粉絲嗎?加油,雖然我不懂,但很感人,佩服,一邊工作,一邊翻譯,所以花了點時間,歡迎你來日本。在日本的一個大哥。^^

2樓:匿名使用者

今日、唯のシングル「raise」を発売したことも、しなければならないものと期待して久しいですね。家庭の條件を制約を買えないしたこの専の輯は申し訳なく思うああ!

もともと都合の良いことがあっても、私からこの世界に疲れた。その時、「神様のメ帳」モゴユウがスタート、知らないのはァリスは唯の影響で、私が徐々に自分には意味がある。

私が準備をしている時には、唯の日記毎回私立ち直ること、その時分、わたし総會しようとしたが、「あれは私より一つ年下の女の子ですね、かりそめにもアイドルの彼女が耐えなければならない自分よりさらに多いでしょう、彼女は堅持して、どうして私はできない?」

3樓:匿名使用者

今日、いよいよ唯ちゃんのシングル「raise」がリリースされることになりました、さんざん待ってました、でもうちは貧乏で、買えなくて 悔しくてならない。

もともとあることに、この世界をくだらないじゃないかと思い始めたが その時「神様のメモ帳」というドラマが放送されたばかりで、アリスちゃんの影響かそれとも唯ちゃんの影響か、わたしはだんだん自分の生き甲斐に気がついた。

諦めようかっと思ったたびに、唯ちゃんのダイアリーを見て、再び立ち上がった、そのときに 「私より一歳小さいの娘だよな、アイドルの彼女にとって受けたストレスがわたしより大きいでしょ、何で彼女は今までがんばりつづけるんで わたしはできないわけがないでしょう」とそう思ってた.

4樓:匿名使用者

唯の曲『raise』今日から発売します。ずいぶん期待しましたけど、家庭條件の制約を受けて、買えないから、本當にごめんね。

もともと、いろんなことで、この世界が嫌いになった。その時ちょうど『神様のメモ帳』が始まりました。唯か、アリスの影響で、初めて、自分の生きがいが見つけた。

諦めたい時、唯の日記のおかげで、また元気になりました。その時、いつも「アイドルとして彼女、いろんなことを耐える必要で、よく頑張りました。年上の私だって、何でできないの」と思いました。

ただ參考としてね。

把下面的中文翻譯成日語,拜託了[抱歉,我自己就10分了]

5樓:匿名使用者

今天,唯的單曲 『raise』就要發售了  期待很久了呢 由於家庭條件的的制約 買不了這張**感到很抱歉啊

今日、唯さんのシングル曲「raise」の販売が開始しました。長い間、期待してました。家庭の制限のため、このアルバムは買えないので、本當に申し訳ないです。

本來因為某些事 我開始厭倦了這個世界 那時候『 神樣のメモ帳』才剛開播 不知道是ァリス還是唯的影響 我逐漸認識到自己存在的意義

本來はあることがあって、この世の中が嫌に成り始めたのです。 ちょうどその時「神様のメモ帳」が放送を始めたのです。

ァリスさんの影響かか唯さんの影響か分からないですが、私も段々自分の存在を価値を認識するようになりました。

在我準備放棄的時候 是唯的日記一次次讓我重新振作起來 那時候我總會想『 那是比我小一歲的女孩啊 身為偶像的她承受的應該比我還多吧 她都能堅持下來 為什麼我不能』

私がいつも諦めようと下時、唯さんの日記が何回も私を立ち直れるように勇気を與えてくれました。その時私はいつも「彼女は私より一歳年下の女の子だよ。アイドルである彼女は私よりもっと大変な事があるだろう。

彼女が頑張り続けているのに私は何故出來ないんだろう。」と思ってました。

一直以來非常感謝

今までずっと感謝しております。

唯還記得那個禮物嗎 就是ameba顯示的最後一個 那時剛開始接觸日語 不知道那是『 新年快樂』 不過算了 因為我希望唯每天都像過年一樣快樂

唯さんはまだそのプレゼントを覚えてますか?あのう、amebaに現れた最後の一つです。その時は日本語に觸れたばかりで、それが「明けましておめでとうございます。

(新年快楽)」の意味であることさえ知らなかったんです。でも、もう大丈夫です。私は唯さんが毎日新年を過ごしているように楽しく生きている事を願っておりますので。

今天,我和很多中國朋友過來應援 希望『 raise』能賣得很好 以後有機會一定要來中國玩喔 我也會好好學習 爭取讀完大學後去日本留學 到時候一定回去找唯的 因為真的很喜歡唯啊

今日、私と沢山の中國の友人も応援しに來ました。『 raise』が沢山売れるように願っております。今後チャンスがあれば是非中國に遊びに來てください。

私も日本語の勉強頑張ります。大學卒業できたら日本留學を目指します。その時が來たら、きっと唯さんに會いに行きますよ。

本當に唯さんの事が大好きです。

今後也要一起加油喔 唯也累了吧 早點睡吧 晚安

一個一直愛著你的中國人

今後も頑張ってくださいね。唯さんも疲れたでしょう。早く休んでくださいね。おやすみなさい。ずっと貴方を愛している一人の中國人から~

請參考。

6樓:中飛鵬

今日は、唯の新たなシングル「raise」がいよいよ発売して、長い間に期待したね。家庭の狀況によって、このシングルが買わなくてすみません。

本來、あることのせいで、この世界はだんだん飽き始まった。あの時、「神様のメモ帳」は放送したばかりで、アリスの影響とか唯の影響とか、分らなくても自分の存在の意味をだんだん意識した。私は諦めたい時に、唯の日記のおかげで再び元気を出して。

あの時、私はいつも「あの子は私より1歳に若い女の子だ。アイドルとして、彼女は私よりもっと辛いでしょうか。しかし、彼女は頑張って続ける。

なぜ私は出來ないのか」と思った。今まで、本當にありがとう。

唯はamebaに最後の掲示のプレゼントが覚えているのか。あの時、日本語が勉強したばかりで、それは「新年おめでとう」という意味が分らない。まあいいか、唯は毎日新年のように楽しいと願うように。

今日は、たくさんの中國の友達と一緒に日本に來て応援する。「raise」がよく売れたいと思う。その後は機會があったら、必ず中國へ遊びに來るよ。

私も努力して勉強する。大學から卒業して日本へ留學したい。その時、唯を見つけて決まっている。

唯を本當に大好きだから。これからも一緒に頑張ろうか。唯はもう疲れたでしょうね。

早く寢て、おやすみなさい。

あるずっと唯を愛する中國人

7樓:匿名使用者

今日、唯のシングル「raise」は完全に発売した期待して久しいですか,家庭の條件をな制約を買えないしたこの専の輯は申し訳ないですね

私が準備をしている時には唯の日記毎回私立ち直ることじゃが、そのとき私は総會をしようとしたが、「あれは私より一歳の少女あイルゴンのアイドルだった彼女の耐えなければならない自分よりさらに多いでしょう、彼女はなぜ私は堅持しできません」

と考えてきた非常に感謝します

唯覚えていamebaプレゼントですかが表示された最後?だった

8樓:亞夢an唯世

今日、唯のシングル『raise』が発売されて久しいです期待して家族の條件のための制約を買うことができないこのアルバムに申し訳ないですよ

私は諦めた時は唯の日記は毎回私に立ち直ってその時私はどのみち『それは私より一歳年下の女の子はねアイドルとしての彼女は耐えるのは私よりも多いでしょう、彼女も堅持できないのはなぜ』

いつもありがとうございます

今日、私は多くの中國の友達に來てほしいraise』『応援がよく売れるから機會があればぜひ中國に遊びに來てくださいよ私もちゃんと勉強して大學を卒業後日本に留學するその時はきっと帰って探して唯ののことが本當に好きだから唯

これからも一緒に頑張って唯も疲れたでしょう、早く寢ようおやすみなさい

ずっと愛しているあなたの中國人

日語翻譯: 把下面中文翻譯成日語。謝謝

9樓:匿名使用者

1. 小王是醫生,小李也是醫生。

王さんは醫者で、李さんも醫者です。

2. 小王是德國人,小李也是德國人嗎?不,他不是。

王さんはドイツ人で、李さんもドイツ人ですか?いいえ、違います。

3. 他是美國人,是jc企畫的職員。

彼はアメリカ人で、jc企畫の職員です。

10樓:琴峰

王さんは醫者です、李さんも醫者です

王さんはドイツ人、李さんもドイツ人ですか      いええ でわないよ

彼はアメリカ人で、jc企畫の社員です。

請專業人士幫忙把下面的中文翻譯成日語,謝謝

父 抄私 育 感謝 3月9日 父 誕生日 彼 自分 誕生日 忘 私 小 頃 忘 高校 誕生日 髭剃 贈 時 父 何 言 馳走 作 風 父 自分 気持 表 時 切 父 苦労 分 幼 自分 成長 理解 理解 気持 來 父 私 尊敬 人 一生変 父bai 一人 私 養 du 彼 非常 感zhi謝 dao ...

請將下面的中文幫忙翻譯成日語,謝謝

不給分的只也只能給你翻譯軟體的答案了 駒子 生活 不幸 女子 彼女 身 上 物寂 十五歳 東京 侍女 酒 相手 売 落 妓女 人見請 彼女 火 海 飛 出 思 夢 難 留 好 半 一年 後 恩人 病気 彼女 再 不幸 陥 後 善意 胡弓弾 彼女 償 彼女 習練琴芸 教 運命 胡弓弾 子 男 身體 重...

跪求高手幫忙把下面的翻譯成日語謝謝了

中國人民共和國 成立 後 日中両國 民間文化 交流 続 主 文芸演出 芸術 文物 展示會 學術 人員 往來 形式 中 1972年 上海劇場訪日公演 行 文化交流活動 日中國交正常化 積極的 影響 捧 1979年12月 両國 日中文化交流協定 文化 教育 學術 體育 分野 互 交流 目的 確定 両國 ...