求一番日本語中現象的日語全文及中文翻譯

2021-07-29 01:36:19 字數 2184 閱讀 6491

1樓:十月的山

全日文ガンダム(ゴパラレル的現象

全中文高達(ゴパラレル現象

2樓:假面的告白

最近,資訊通訊**的“加拉帕格斯現象”的表現頻出。這是指日本企業的技術、服務,只在日本伸長中高度發展的情況。在這期間,世界市場的標準技術、服務普及,而日本企業的技術、服務則變得特殊化。

這一現象的結果,導致日本企業很難進入海外市場,對日本市場本身也將招來危機。

作為前提,首先來談一下加拉帕格斯群島。加拉帕格斯群島是南美厄瓜多所轄的太平洋上的群島。因其遠離大陸的環境,致使這裡有著很多獨自進化的生物(固有品種)存在。

例如加拉帕戈斯象龜、海鬣蜥等,只在這個地域才有的生物。

而像這樣的固有品種如果與外界接觸,就有可能陷入危機。事實上加拉帕格斯群島因為人類的湧入,一些固有品種也在面臨滅絕的危機。例如加拉帕格斯象龜,因為18~19世紀的濫捕(為了確保捕鯨船的糧食)等原因,導致個體數銳減。

對其的滅絕危機的過程進行如下說明。首先,內部產生“特殊進化”,而此時外界則在“一般進化”。然後在某一時期,內界外界接觸。

內接的生物無法適應外界,而面臨“危機”。外界的生物數量多,生存競爭力量。總結起來,就是“特殊進化”與“一般進化”相碰撞產生的“危機”構圖。

實際上,與此完全相同的構圖,是日本的資訊通訊產業。日本國內的技術、服務在進行“特殊進化”,而世界則在進行“一般進化”。其結果是日本企業無法進入全球市場,而日本市場也將面臨失去的“危機”。

跪求一篇中日關係的作文,日語的,最好有中文翻譯,600字左右,簡單點的。

3樓:幼稚園中退

「春爛漫の季節」

中日関系いろんな所でいろんなこと言われています。

政治も経済も 両國長い冬の中で様々な修羅場を共に耐えて來た、つまり敵と言うより同じ苦痛を経験した仲間でもあり。

當面では日本側は戦爭の責任を取らない、中國側は反日言動激しい。

また歴史問題領土問題色々直ぐ解決不可能な問題存在しています。

両國も自分の立場で自分の國の利益の為に頑張ってます。

自分の國民を思う気持ちはどちも一緒。

寒い寒い冬、また続けるだろう

但し、地球の明日また來る、いつか春も來るでしょうイライラするよりそれを信じよう そしてその為に一緒に頑張ろ

4樓:豐華採

這個是一個作業吧,若需寫的話,加一下l俺吧。。

日語中「役員」「取締役」的區別是什麼,應

5樓:愛問知識人

代表取締役.是 董事長。 的意思。取締役社長/總經理。

役員是幹部 董事的意思。

會社役員。 是公司的董事的意思。

6樓:匿名使用者

「取締役」 董事長 公司主要領導人 社長 主決策人

「役員」 董事(董事會成員) 也可以為高階管理層人員

求翻譯下面的日語

7樓:仁俊慎涵暢

1發生錯誤了,

檔案:typ_story.ks

行:190

標籤:也有表示錯誤發生後的標籤的情況

typ_story.ks

中從30行開始

iscript

區域發生了錯誤

詳情請參考控制毫(毫

字典意思是細的毛,,這裡的話應該是指地點,)不能從void轉換到object的形式

object形式要用object要求的

文脈(應該是指object

應當使用的專用詞,專用連線詞)

輸入object形式以外

單詞,連線詞的話就會發生錯誤

2セーブ是拯救的意思

データ是資料的意思

請問要製作成拯救資料嗎?(還原資料

)註釋:タグ日

【たぐ】

【tagu】

【名】【英】(同:タッグ)

標籤;標記(付け札。荷札や、商品に下げる値札など)。

タグをつく/貼標籤。

:指上下文的連貫性,邏輯關係,文章的前後關係個人理解希望能幫到你

8樓:匿名使用者

這是 豆腐の盛田屋 出的**。。。

成分什麼的用得著翻譯嗎?

9樓:匿名使用者

ペンチレングリコール

日本語中的用法

1 數量詞 左右 上下 例如 一時間 待 請等一小時左右。三時 來 請三點來。注意 表示時刻 日期用 2 限度 n 助詞 只 光 例如 子 漫畫 読 我家小孩只曉得看漫畫。注意 表原因 其後面不接 固定搭配 v 總是,例如 彼 寢 他總是睡覺。na a v 只,例如 彼 自分 何 他只知道說,什麼都...

日本語中動詞修飾名詞問題日語中動詞原形修飾名詞與形修飾名詞的區別

這裡的 是接續助詞,接在動詞連用形後,表達動作的順序或輔助關係。使 不是修飾 料理 的,這個句子前後是兩個短句,用刀叉 和 吃料理 設想,如果 使 用來修飾 料理 那句子前後的結構又如何分析?另外不是動詞簡體修飾名詞,是動詞的連體形修飾名詞。動詞 包括五段動詞 上下一段動詞 變動詞 變動詞 的連體形...

日本語中很多漢字都是中國字日語怎麼說

部分日本漢字bai的音讀,就是專門du詞彙和人名時zhi,發音和中文發音dao 普通話內 吳語 閩語 相像,比如容流星讀作 ryo sei,太陽 tai you。但是大部分日本漢字都做訓讀,就和中文發音沒什麼聯絡了,很多漢字都是多音節的,星一般讀作 hoshi,而且乙個漢字也有可能有很多發音,用作人...