誰翻譯的《飛鳥集》最好?哪個出版社的出的更好一些

2021-04-29 08:03:21 字數 1777 閱讀 4672

1樓:匿名使用者

冰心翻譯得最好,人民文學出版社

2樓:匿名使用者

我看過最幫的一部飛鳥集是海燕出版社的

stray birds

王廣州譯

劉永繪裡面每句詩都有插圖非常美!

3樓:匿名使用者

冰心先生翻bai譯泰戈爾

du的小詩最為神似,冰心在五四zhi時期最dao大的成就就是小詩回和散文,代表詩集《繁

答星》.《春水》就是此類作品,在中國現代文學史上有很重要的地位,詩風受泰戈爾影響很大。

人文版較傳統也最經典。上海譯文和譯林出版的外國文學作品也很好,而且會有新譯本,水平很高。

泰戈爾飛鳥集那個譯本的好,哪個出版社的比較好

4樓:最愛飛綸海

譯林出版社的我認為比較好,一本書中,它既有英文原版的,又有中文版的,而且下面還有對每句詩的小解釋。後面還有新月集,挺好的

5樓:sky琴之弦

中文版,我剛好有一本泰戈爾的《飛鳥集》,是中英文對譯的,內附有《新月集》,隨書還附贈配樂朗讀光碟,書內還有泰戈爾小傳。

最重要的是譯文非常優美,是天津教育出版社出版的,譯者是徐翰林 。總之很好,推薦給你,希望你能喜歡。

泰戈爾的《飛鳥集》那個翻譯版本較好?

6樓:匿名使用者

不過現在冰心的單行本已經不出版了,出的都是全集單行本鄭振鐸的是目前最好的,跟冰心差不多水平的翻譯家

7樓:匿名使用者

譯者:徐翰林

出版社:天津教育

出版社:天津教育出版社

出版日期:2007-8-1

isbn:9787530949603

條碼:9787530949603

版次:2023年8月第1版

頁數:236 pages

精簡裝:平裝

開本:24開

字數:160000

紙張:膠版紙

泰戈爾 飛鳥集 翻譯 誰的比較好?

8樓:焱

目前市面上的《飛鳥集》的譯本有兩個(據說冰心也曾經譯過《飛鳥集》但是沒有見過.)

乙個版本是鄭振鐸譯的

另乙個版本是吳岩譯的

(相對來說冰心翻譯的詩質量更高,冰心本人對泰戈爾詩理解也更為透徹)

從各方面對比,鄭振鐸都要勝吳岩一籌,許多地方引用《飛鳥集》中的句子,

都是從鄭振鐸譯本中引用的,可見鄭振鐸的譯本更為出色.

(而且單本詩集多採用鄭譯本,吳譯本常在全集中出現)

但也並不是說吳岩的譯本不好,其中也是有許多可取之處的,如果是說要精讀泰戈爾詩,

建議兩個版本都買來看看(也不是很貴).

(最好是有英文原文,單本《飛鳥集》含量太小,一般都會帶英文原文)

這裡推薦一下 中國華僑出版社 《飛鳥集·新月集》(精裝版合集)售價18元

或是 外研社 《飛鳥集》(含英文原版)

北京燕山出版社曾經在2023年2月出版《泰戈爾散文詩全集》(現在很難找了)

這個版本涵蓋了現在市面上少見的《再次集》、《黑牛集》、《葉盤集》等泰戈爾中後期的作品

售價16元

9樓:匿名使用者

鄭振鐸的《新月集》,吳岩的《吉檀迦利》、《飛鳥集》和《流螢集》最得泰翁韻味。冰心?未出茅廬的小女生腔調而已。

10樓:愛夢瀟瀟

鄭振鐸的唄......

哪個出版社出版的《指環王》系列書籍最好,最全

在國內只有譯林版的bai 當讓就是 譯林出du版社 出的書zhi有 魔dao戒 回 魔戒再現 魔戒 雙塔答奇兵 魔戒 王者無敵 魔戒前傳 霍位元人 魔戒起源 精靈寶鑽 還有 魔戒魅影 全彩 只有這些啦 翻譯有失誤,但別的內地就沒有了 所以能買台灣的聯經出版社的一定要買 你一定會被中土世界所吸引!各地...

87版小王子是誰翻譯的,《小王子》哪個出版社的,誰翻譯的好?

87版小王子是某電視劇集中的隱晦說法,該書實為1979版 小王子 譯者為陳學鑫 連宇,商務印書館出版 小王子 中文譯本 2014年,小王子 中英法彩繪典藏紀念版 魏瓊華譯,北京郵電出版社 2013年,小王子 插畫版部分作者手稿 郭巨集安譯,北京十月文藝出版社 2013年,小王子 溫暖插畫紀念版 何超...

《古文觀止》誰編的,或者哪個出版社出版得比較好。我聽說70年

古文觀止 清 吳楚材,吳調候編選 中華書局的版本被認為是最權威的,不過是豎排版。另外上海古籍出版社和嶽麓書社的口碑也很好。可以說這就是最好的三個版本了,各有所長吧。我買的是嶽麓書社的 吳乘權,字楚材。吳大職,字調侯。叔侄關係 以中華書局的最好 古文觀止 哪個版本好些?理由是什麼 初學者以中華書局全本...