求古文翻譯

2021-04-10 10:08:28 字數 2032 閱讀 7121

1樓:帖程花雪兒

【原文】子使漆雕bai開仕①。對du曰:「zhi吾斯之未能信②。」子說dao③。

【注釋】版①漆雕開:權

孔子的學生,姓漆雕,名開,字子開。仕:做官。

②吾斯之未能信:即「吾未能信斯」的倒裝,意思是我對做官還沒有足夠的信心。未能,不能,沒有;信,信心;斯,代詞,指孔子讓他出仕這件事。

③說(yuè):同「悅」,高興,喜悅。

【意譯】孔子叫漆雕開去做官。漆雕開回答說:「我對做官還沒有足夠的信心。」孔子聽了非常高興。

2樓:練芙函千秋

楚地有個叫曹丘的先生,擅長辭令,能言善辯,多次借重權勢獲得錢財。他曾經版侍奉過趙同等貴人,與竇長權君也有交情。季布聽到了這件事便寄了一封信勸竇長君說:

「我聽說曹丘先生不是個德高望重的人,您不要和他來往。」等到曹丘先生回鄉,想要竇長君寫封信介紹他去見季布,竇長君說:「季將軍不喜歡您,您不要去。

」曹丘堅決要求竇長君寫介紹信,終於得到,便起程去了。曹丘先派人把竇長君的介紹信送給季布,季布接了信果然大怒,等待著曹丘的到來。曹丘到了,就對季布作了個揖,說道:

「楚人有句諺語說:『得到**百斤,比不上得到你季布的一句諾言。』您怎麼能在梁、楚一帶獲得這樣的聲譽呢?

再說我是楚地人,您也是楚地人。由於我到處宣揚,您的名字天下人都知道,難道我對您的作用還不重要嗎?您為什麼這樣堅決地拒絕我呢!

」季布於是非常高興,請曹丘進來,留他住了幾個月,把他作為最尊貴的客人,送他豐厚的禮物。季布的名聲之所以遠近聞名,這都是曹丘替他宣揚的結果啊!

3樓:卜東肇繡文

君子定的目標遠大,就要等待機會,想成就大,就要可以忍耐.志向大,心胸廣,才能多而且見識廣,就必定可以實現遠大目標,巨集偉成就.

求古文翻譯

4樓:克允克允

便娟,美好貌。熠耀,光輝貌。

5樓:學豐芒秀

田常打算在齊國造反,忌憚高固、國佐、鮑叔牙、晏嬰四大家族的勢力,所以調動軍隊打算討伐魯國。孔子聽說後,對他的**說:「魯國,是我們祖先的墳墓所處的地方,是我們的祖國,國家如此為難,你們問什麼不採取行動呢?

」子路請求出使齊國,孔子阻止了他。子張、子石也請求前去,孔子沒有答應。子貢請求前去,孔子准許了。

子貢於是出發,到了齊國,對田常說:「你討伐魯國是錯誤的。魯國,是很難討伐的國家,它城牆又薄又矮,它的土地又小又窪,它的國君愚蠢不施仁政,它的大臣虛偽而且沒有用處,它的軍民又都討厭戰爭,因此不能和路過作戰。

您不如去討伐吳國。吳國,城牆又高又厚,土地又廣又深,兵甲又硬又新,大臣既有才能又衣食豐盛,精良的**和士兵都在吳國,又派賢明的大夫防守,因此容易討伐。」田常勃然大怒說:

「你說的困難的,是別人認為容易的;你說的容易的,是別人認為困難的:你告訴我這些話,為什麼?」子貢說:

「我聽說,國內有憂患的就攻打強國,國外有憂患的就去攻打弱國。如今您的憂慮在國內。我又聽說您有三次受封的機會都沒有成功,是因為有大臣不擁護你。

如今您打敗魯國來擴大齊國的國土,通過戰爭取勝來凌駕國君,通過打敗魯國來贏得大臣們的尊重,但是您的戰功起不了作用,而且會更加被國君疏遠。因此你對上凌駕國君,對下脅迫群臣,再求成大事,太難了。君主驕橫就會脅迫下臣,下臣驕縱就威脅君主,因此你是對上和國君有隔閡,對下和大臣有爭鬥。

這樣,您在齊國立足就很危險了。所以說不如討伐吳國。討伐吳國取得不了勝利,士兵在國外戰死,大臣在內部空虛,因此你在上就沒有了強大的大臣作為政敵,在下就沒有士兵百姓的反對,孤立國君控制齊國的就只有您了。

」田常說:「很好。就算這樣,我的軍隊已經向魯國進發了,再調轉去攻打吳國,大臣們懷疑我,怎麼辦?

」子貢說:「您先按兵不動,不要對魯國開戰,請讓我去出使吳國,勸說吳王救援魯國並討伐齊國,您因此帶兵和吳國交戰。」田常答應了,讓子貢出使南方的吳國,去見吳王。

6樓:萇賦蹇溪兒

雞雖然只是小小的家禽,卻在自身的

五德之外,又具有乙個美德(慈)。

注:雞的五德:《韓詩外傳》說,雞頭上有冠,是文德;足後有距能鬥,是武德;敵前敢拼,是勇德;有食物招呼同類,是仁德;守夜不失時,天明報曉,是信德。

求古文翻譯

原文 臨川東興,有人入山,得猿子,便將歸。猿母自後逐至家。此人縛猿子于庭中樹上,以示之。其母便搏頰向人,做哀乞狀,直謂口不能言。此人既不能放,竟殺之。猿母悲喚,自擲而死。此人破腸視之,寸寸斷裂。未半年,其家疫死,滅門。出自 搜神記 大意是 臨川東興這個地方,有乙個人在山中捕捉得乙隻小猿猴,於是就把它...

求翻譯一段古文,求翻譯一段古文 謝謝

淡然 大概 是 殺匹夫 和 殺天子 的 區別 求翻譯一段古文 謝謝 秦王政越來越大了,但太后一直淫亂不止。呂不韋唯恐事情敗露,災禍降臨在自己頭上,就專暗地尋求屬了一個 特別大的人嫪毐 l o i,烙矮 作為門客,不時讓演員歌舞取樂,命嫪毐用他的 穿在桐木車輪上,使之轉動而行,並想法讓太后知道此事,以...

求一段古文的翻譯求一段古文的翻譯

補亡一編,補樂府之亡也。叔原往者浮沉酒中,病世之歌詞,不足以析酲解慍,試續南部諸賢緒餘,作 五 七字語,期以自娛。不獨敘其所懷,兼寫一時杯酒間聞見所同遊者意中事。嘗思感物之情,古今不易,竊以謂篇中之意。昔人所不遺,第於今無傳爾。故今所製,通以補亡名之。始時沈十二廉叔 陳十君龍家,有蓮 鴻 蘋 雲,品...