麻煩各位日語達人幫忙翻譯這段產品短文

2021-04-02 11:44:19 字數 5244 閱讀 7125

1樓:善噫の欺騙

製品検查合格證

日文名稱:明威殺菌燈が王だ

モデル:tuv

出荷期日:

質檢員:08

感謝明威殺菌燈王を選んで殿は、使用しての省エネ製品を読む前に詳しくなければなりません。ジャケット內の使用說明:

マニュアル

一、用途:

効率的な電子の省エネランプ王は使用さ鎮流器は電子鎮流から輸入照明用があって、それは明かりは新型の省エネダイビングだ

照明は広範にランプで、屋敷の別荘ガーデン、濃い、淺・錦織圭泳力、リチウムイオン、養殖場の植物プール、リチウム、このような場合で殺菌照明が持続します。

二、特徴がある。

1、起動により、速くて、無無噪音かわして、壽命が長い、最も効果や殺菌良くて、幅を使って電圧が220 - 240 v(℃で- 8 ~ 50環境下で使用。2、高光效、電気省、同じ殺菌効果にも使われた業照明を電気が20 %のランプの普通殺菌します;3、小さな殺菌として、省エネと推進グリーン照明燈式、殺菌節は1種の理想的な殺菌ランプ;

三、使用上の注意など。

1、インストールする場合,殺菌燈を確保するため、安全電源切斷されている。

2、勝手に開い後蓋で修理を行うことや、サービス、電気と買手と會社に連絡してください。

注:修理になる時は、合格證を提示、新製品は、エージェント。保證期間は三ヶ月です。

紫外線に明威殺菌燈が王のウイルスをよく細菌殺菌効果が期待できます

熱殺菌類

殺菌対象とする

炭疽菌痢疾菌

大腸菌ブドウ球菌に対してを出した

型結核菌

ウイルス

孢菌は四つにされてしまう

インフルエンザウイルス

青灰質炎ウイルス

b型肝炎ウイルス

秒カビ胞子が

黒麴黴毛カビ

青黴菌魚病

白斑病感染性を死病である

ウイルス出血病

水藻類蘭綠藻

糸蟲卵綠藻

動物類說

紫外線t8捻じりながら/ t8殺菌紫外燈心として使われた

番號型番出力サイズ長波長です

ランプ紫外きわめて限度電圧燈電流をもらう

菌數(x10)

殺菌燈殺菌グラフです

約9時間99.9%細菌を殺しなければなりません

ュソギソウゆ

水質養殖場を參照。池の深さを參照別荘

同類の製品設計よりももっと潛っを果たした

2樓:匿名使用者

找有醫學類背景的人翻譯吧。

這個不能隨便翻譯的。

麻煩各位日語達人幫忙翻譯一下,謝謝!

3樓:孤島的雯

もし採用されれbaiば、どduのように仕事を始zhiめますか?

さらに自分のdao目標を確立して版、全力權で計畫を実現させたいと思います。

2 自分は五年後がいかがになるかと思いますか?

今から一生懸命に経験を積もって、自分の能力を向上させて、五年後は経験にあふれる販売部長になりたいと思います。

3 自分の欠點は真剣すぎることにあると思います。他の人がどうでもいいと思うことは、よく気にします。それで時々つらく感じてしまいます。

4 理想的な會社を見つけて身を置いて、それから一生かかって會社のために力を盡くしたいと思います。

5 私の希望している給料は。。。。です。 どうぞよろしくお願いします。

獻醜一下,各位高人多多指教!

4樓:芬芬菲花

1.如果你被錄用bai,你du將如何開展工作?

採用さzhi

れた後の發展dao

計畫はどうです

版か?我會進一步權弄清目標,然後竭盡全力實現計畫。

もし採用されましたら、まず目標を明確にし、それを実現する為に全力します。

2.你認為5年之後你將會如何?

5年後の自分の様子を考えてますか?

從現在起不斷的累積經驗,提公升能力。五年後把自己打造成乙個資深的銷售經理。

今から不斷の努力で經驗を身につけると同時に、自分の能力アップを図ります。それで、5年後にはハイ資格の販売マネジャーになりたいです。

3.我的缺點是過於認真。有時候別人無所謂的事情,我也會特別認真。這樣有時候會很累。

まじめすぎるのが私の欠點でございます。他人にとってはドンでもないことでも、あまりにもまじめに考えるタイプです。だから、たまには疲れる傾向です。

4.我想找乙個理想的公司,使我能安定下來,並作出長遠的貢獻!

今は気に入る會社に就職して、これから落ち著いて仕事をし泰です。會社で長年貢獻させていただきたいです。

5.我期望的月薪是***xx

給料は*****を希望しています。

...ご參考まで

5樓:匿名使用者

1.如果你bai被錄用,你將如何開展工作du?

もし採用されzhiたら、仕事をどdaoうい版

うふうにするつもり權ですか?

我會進一步弄清目標,然後竭盡全力實現計畫。

目標を明確にして、全力を盡くして目標を達成します。

2.你認為5年之後你將會如何?

5年後のあなたはどうなると思いますか?

從現在起不斷的累積經驗,提公升能力。五年後把自己打造成乙個資深的銷售經理。

五年後にベテランの販売経理になれるように今から経験を積んで、能力を向上します。

3.我的缺點是過於認真。有時候別人無所謂的事情,我也會特別認真。這樣有時候會很累。

欠點としては、真面目すぎだと思います。ある時、外の方がどうでもいいと思っている事に対しても、真面目にやり抜きます。 ですがら、疲れて來ることもあります。

4.我想找乙個理想的公司,使我能安定下來,並作出長遠的貢獻!

私は私を安定させられ、長く貢獻したい理想的な會社に入社したいです。

5.我期望的月薪是***xx

給料については、***xx を希望しています。

6樓:冥想盆

1. 僱われ抄れば、いかに仕事をする

か。襲 私は更に目的を、それからする最大限度を実現する計畫を明白にする。 2.

できるいかにか後で5年考えるか。 今後は容量を高く上げる絕え間ない蓄積の経験。 後で5年専有物は年長の販売部長を作る。

3.私の欠點は餘りに真剣である。 時々others' 無関心な問題、私はまた特に真剣でもいい。

時々これは非常に疲れる。 4。 私は理想的な會社を捜したいと思ったり私を降り、する長期貢獻を安定することを可能にする!

5。 私は月給があることを期待した

7樓:匿名使用者

冥想盆17 - 秀才 二級 你是用機器翻譯的! 堅決鄙視!

麻煩各位日語達人了,幫忙翻譯幾句話,謝謝

8樓:匿名使用者

母親は**會社に勤めていますので、日本の方と接觸する

機會が多くて、日本語を勉強して、たまに教えてくれます。母親の會社の通訳さんの日本語は非常に流暢で、羨ましく思ってます。私は日本のアニメが好きだから、日本語を勉強する興味もますます増えて來てます。

今、毎日家で日本語の練習と日本アニメや映畫を見てます。これから日本語の聴力と會話が高めるために頑張ります。將來流暢な日本語を話せ、日本語の通訳になりたいと決心してます。

9樓:匿名使用者

「だって母音の仕事は**をするとか、日本人と接しなければならないため、母親もたびたび日本語を勉強してもたまに教えていただいたいくつかの言葉を、母親の會社の通訳の日本語が上手で、私にとても羨ましいだけでなく、常に戦わなければならない日本のアニメ・漫畫を見ることが好きで、私は日本語を勉強して興味がありません。今長生毎日家で読んで日本語とは日本語の本を読むの映畫やアニメ、希望聴力と會話が高まる。未來でできることが日本語に翻訳され、一人の日本語がぺらぺらだ」と述べた。

10樓:羽化雪狼

母が**の仕事をしてるので、日本人とよくつきあって、日本語の勉強をよくしている。時々教えてくれる。會社でのとき、母の通訳がぺらぺらしていることにうらやましくて、日本のアニメもすきで、日本語を勉強に興味になった、いまごろは、家で、日本語を朗読とか、日本映畫とアニメを見るとかを通して、ヒヤリングと會話をレベルアップしたい、その後は、ぺらぺらに日本語がしゃべられる翻訳になりたい

11樓:匿名使用者

私の母は**関係の仕事をしているため日本人と関わる機會が多く、いつも日本語を勉強していおり、時々私に教えてくれることもあります。また、母の會社の通訳は日本語が大変流暢で羨ましく思っています。私は日本のアニメが好きで日本語に興味を持ちました。

今はリスニングとヒアリングの能力を高めるため、毎日家で日本語を勉強したり、日本の映畫やアニメを見たりしています。將來は日本語をマスターして通訳になりたいと考えています。

我是日本人,怎麼樣?

12樓:匿名使用者

.母は**會社に勤めて、日本人と接する機會が多いので、日本語の勉強をよくします。たまにも教えてくれます。

母はスムーズに會社での通訳仕事を進んでいる姿を見て、すごくうらやましく思います。私は日本のアニメが好きで、それをきっかけにして、日本語にも興味が湧いてきました。今毎日家で日本語を勉強したり、日本のアニメや映畫を観賞したりして、日本語のヒヤリングと會話能力が高めるため、がんばっています。

將來、日本語をぺらぺら話せるような立派な通訳士になりたいと思っています。

13樓:匿名使用者

母親の仕事は**で、日本人と付き合ってい

る場合が多いから、よく日本語を勉強しています。偶には、私にも教えてくれます。母親が勤めている會社の日本語の翻訳は非常に流暢で、羨ましくてたまらないです。

そして、ずっと前から日本のアニメが好きだから、日本語の勉強に興味を深く持つようになりました。今、毎日家で日本語の朗読し、日本語の映畫とアニメを見ます。聴解と會話のレベルが早く上達になれるように頑張っています。

將來、日本語の翻訳になりたいです。

14樓:紅美玲不留名

我覺得,比起日文,你還是先把中文學好吧

15樓:匿名使用者

果真中文都讀不通~~~

麻煩各位達人幫忙翻譯一下這段英文!謝謝 10

16樓:usa蓑笠翁

兩隻兔子藏雪洞

月光照耀新落雪

月下萬物白晝媚

萬物靜謐如雪凝

惟有清風雪花聲

風雪已然入萬物

求助各位日語高手,幫忙把下面的這段文字翻譯成地道一些的日語

中國経済 更 一歩発展 伴 日中両國 分野 提攜 交流 日増 頻繁 我國 対日 猛烈 発展 日本語 通訳者 対 需要 急激 増 日本語 特 重要 同時 日本語 通訳者 対 更 高 要求 課 適格 日本語通訳者 熟練 翻訳技術 身 付 確 翻訳能力 持 知識 通暁 且 異文化交流 長 中國経済 更 発...

麻煩各位幫忙翻譯一下這段英文,謝謝了

i never needed a friend我從不需要朋友 bailike i do now 就像我現du在這樣 what i thought was a dream我所想的只是乙個zhi夢 an mirage 乙個海dao市蜃樓 was as real as it seemed曾經看上 去像真的...

請幫忙翻譯一下這段日語 謝謝啦,這段日語請幫忙翻譯一下吧,謝謝啦。

當歸 我是和你在上海見過面的鈴木,你好。計劃訂購揹帶?反正類似這類的 可是外匯的影響下利益變得很少。我們的target price如果有可能的話,外匯率沒有大變動的情況下今後打算再繼續多加各200pcs的訂單。關於臨時新增訂單的事,請 一下。還有,揹帶的 防止飛出的強化 和 揹帶的安裝的加強 這塊,...