幫我用英語翻譯一下這句話,謝謝了(謝謝你陪伴我這麼久,其實

2021-04-01 02:27:27 字數 2117 閱讀 7478

1樓:匿名使用者

thanks for your ac***panying for such a long time. actually i can understand even you don't say anything. sorry for my excuse.

(其實你不用說,我也明白,謝謝你陪伴我這麼久) 用英語翻譯一下,謝謝

2樓:小阿飛會飛

in fact you needless to say, i also understand, thank you to ac***pany me for so long

把:謝謝你陪伴我這一年,翻譯成英語

3樓:匿名使用者

thank you for being with me in the past year.

4樓:匿名使用者

thank you to ac***pany me this year

幫我用英語翻譯下這句:當我正在失去你時,同時你也在失去我。

5樓:匿名使用者

樓主,前幾個回答都不對呀!

前後連個句子都是正在進行時,所以,句子應該是這樣的:

when i am losing you,and you』re losing me as well.

這個句子才是樓主需要的,希望採納~~

6樓:匿名使用者

when i was losing you, and you also lose

7樓:匿名使用者

when i'm lost you, you also lose me.

8樓:匿名使用者

when i lost you , you lost me.

**翻譯能否幫我翻譯一下:「謝謝你讓我喜歡上了英語」這句話。謝謝!

9樓:英語牛人團

thank you for ****** me fall in love with english.

希望我的回答對你有幫助,祝好。

10樓:t10次

it is you who make me be interested in english, thank you!

11樓:匿名使用者

q ` ~~ q我也不知道

煙謝謝你陪我渡過每天晚上用英語怎麼翻譯

12樓:不過的**

cigrettes,thank you for ac***panying me every single night.

滿意望採納~

13樓:匿名使用者

thank you to ac***pany me through the **oke every night

14樓:九佛禪

yan ,thank you to ac***pany me through every night

15樓:失憶在回憶離

thanks for your ***pany every night.

「謝謝你陪我走了那麼久」用英語怎麼說? (要精確點的)

16樓:牛人空城只有舊夢在

thank you for walking with me for so long

謝謝你陪我走了那麼久

17樓:匿名使用者

thank you, for being along with me for such a long time.

18樓:均哈

thank you for ac***panying me for so long

19樓:琳蓉婷鴻

thank you for ac***panying me for a long time.

英語高手幫忙用英語翻譯一下謝謝了

無知小丫 是公司的簡介呀!建議你找專業的翻譯公司吧,別怕花錢。因為語言是很奧妙的東西,如果第一次就翻譯錯了,絕對會影響公司在海外客戶心目中的形象。而且如果不好的影響已經形成,以後要是想改,也不容易了。幫忙用英語翻譯一下這個句子 one day,you will encounter a flowery...

誰幫我用英語翻譯一下這兩句話。謝謝

although the ceremony ends easily,my love lasts forever.不是100 和你的中文意思一樣 順路說下無論最後選哪個都不要在後面那句上加 but 了.很明顯的語法錯誤 holding your hand and growing old togethe...

幫忙翻譯一下這句話,謝謝,翻譯一下這句話,謝謝了。

人非聖賢孰能無過 沒有缺點的人不存在 few 是否定的含義 就是沒有的意思 a few 是肯定的 就是有一些的意思 but 是和few 聯合起來組成意思的 but 相當於 without吧 其實我不是很確定 語感吧 犯錯是人的天性,或者 人人都會犯錯 很少人不會做錯事的 翻譯一下這句話,謝謝了。這道...