揠苗助長小古文譯為現代文小古文揠苗助長通讀

2021-03-08 05:08:23 字數 1113 閱讀 6907

1樓:陽光文學城

古文原文

宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:「今日病矣!予助苗長矣!」其子趨而往視之,苗則槁矣。

天下之不助苗長者寡矣!以為無益而捨之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也;非徒無益,而又害之。

古文譯文

古宋國有個人擔憂他的禾苗不長高,就拔高了禾苗,一天下來十分疲勞,回到家對他的家人說:「今天可把我累壞了,我幫助禾苗長高了!」他兒子聽說後急忙到地里去看苗,然而苗都枯萎了。

天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少啊!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就像拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。

2樓:瘋狂的王老闆

譯文有個擔憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的宋國人,一天下來十分疲勞但很滿足,回到家對他的家人說:「今天可把我累壞了,我幫助禾苗長高了!」他兒子聽說後急忙到地里去看苗(的情況),然而苗都枯萎了。

天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少啊!以為禾苗長大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它。

啟示1、客觀事物的發展自有它的規律,純靠良好的願望和熱情是不夠的,很可能效果還會與主觀願望相反。這一寓言還告知一具體道理:"欲速則不達"。

2、人們對於一切事物都必須按照客觀規律去發揮自己的主觀能動性,才能把事情做好。反之,單憑自己的主觀願望去做,即使有善良的願望,美好的動機,結果也只能是適得其反。

小古文揠苗助長通讀

3樓:安靜愛你寶寶

揠 苗 助 長

宋人有憫其苗之不長而揠(yà)之者,芒芒然歸,謂(wèi)其人曰:「今日病矣(版yǐ),予助苗長矣!權」

其子趨(qū)而往視之,苗則槁(gǎo)矣。(《孟(mèng)子·公孫丑上》 )

【譯文】有個宋國人擔心他的禾苗不長,就把禾苗拔高了。他匆匆忙忙回到家,對家裡人說:「今天累壞了,我幫禾苗長高了!」

他的孩子跑去一看,禾苗已經乾枯了。

【成語內涵】比喻違反事物發展的客觀規律,急於求成,反而把事情弄糟。

4樓:雪飛血沸

我也不知道??????????????

文言文翻譯成現代文急急急古文翻譯為現代文急急急!!!

1 在城東宅邸 城南別 墅,有序地陳列著,他的奇石多麼豐富啊。2 我曾經跟牛公近距離地仔細觀賞這些太湖石,面對面地談論,這是造物主有意所為的嗎?3 這些石頭,如果不刻上記號,千百年以後散失在天地之內,轉來移去,或隱或現,誰還能知道是誰的石頭呢?我家距離雁山五里,每年率令三四個人到山中,每到一次,常常...

古文《為學》如何翻譯為現代文,為學文言文翻譯

為學 翻譯 正文 天下事有難易乎 為之,則難者亦易矣 不為,則易者亦難矣.人之為學有難易乎 學之,則難者亦易矣 不學,則易者亦難矣.翻譯 天下的事情有困難和容易的區別嗎 只要做,那麼困難的事情也容易了 如果不做,那麼容易的事情也困難了.人們做學問有困難和容易的區別嗎 只要學習,那麼困難的也容易了 不...

怎麼把作品寫成半古文半現代文,(就像金庸那樣)注意不是全古文

江右半老 如果把自己的文章刻意寫成了半古文半現代文,那隻能說是畫虎不成反類犬。文章就是文言文和白話文之分。文言和白話其實是一同開始的,只不過後來白話逐漸發展,而文言卻一直保持固定詞彙 句式。像我們現在看的明清 都是用當時的白話寫的,只不過現在的白話較之以前又有了變化,使得許多人產生了半文言半白話的錯...