能人請幫忙拔《杞人憂天》譯成白話文

2021-03-07 08:06:30 字數 5431 閱讀 4381

1樓:牙牙的弟弟

杞國有個人擔心天會塌、地會陷,自己無處依託,便食不下嚥,寢不安席。

另外又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:「天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空裡活動,怎麼還擔心天會塌下來呢?」

那人說:「天是氣體,那日、月、星、辰不就會掉下來嗎?」

開導他的人說:「日、月、星、辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會有什麼傷害。」

那人又說:「如果地陷下去怎麼辦?」

開導他的人說:「地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麼地方是沒有土塊的,你行走跳躍,整天都在地上活動,怎麼還擔心地會陷下去呢?」

經過這個人一解釋,那個杞國人才放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。

2樓:匿名使用者

【典故】

從前有個小國家叫杞。杞國有乙個人,整天胡思亂想,疑神疑鬼。他一會兒擔心天會崩塌下來,砸扁了腦袋;一會兒擔心地會陷落下去,埋住了全身。

他越想越害怕,整天憂心忡(chōng)忡,白天吃不下飯,夜裡不敢睡覺。這件事慢慢地傳開了。有個熱心人看到他那副憂愁煩悶的樣子,擔心他把身體弄壞了,就去開導他說:

「天不過是一股積聚的氣體,上下四方到處都有。人的一舉一動,一呼一吸都要和它接觸。你整天在氣體裡活動,為什麼還要擔心它會掉下來呢?

」這個杞國人半信半疑地問:「如果天真是一股積聚的氣體,那麼太陽、月亮和星星不就要掉下來了嗎?」「不會,不會!

」那個人回答,「太陽、月亮、星星也不過是氣體中會發光的物質。就是掉下來,也不會傷人的。你儘管放心。

」杞國人又問:「那麼地要是塌下去怎麼辦呢?」熱心人說:

「地不過是堆積起來的土塊罷了。東南西北到處都有這樣的土塊。你東走西跑,蹦蹦跳跳,成天在地上活動,根本不必擔心它會塌陷下去。

」杞國人聽了,心裡好像放下了千斤重擔,臉上露出了笑容。那個熱心人,因為解除了杞國人的憂愁,也十分高興。

【原文】

杞國有人,憂天地崩墜①,身亡所寄②,廢寢食者。又有憂彼之所憂者③,因往曉之曰④:「天,積氣耳,無處無氣⑤。

若屈伸呼吸⑥,終日在天中行止⑦,奈何憂崩墜乎?」 其人曰:「天果積氣⑧,日月星宿不當墜乎⑨?

」曉之者曰:「日月星宿亦積氣中之有光耀者,只使墜⑩,亦不能有所中傷(11)。」其人曰:

「奈地壞何(12)?」曉者曰:「地積塊耳(13),」充塞四虛(14),無處無塊。

若躇步跐蹈(15),終日在地上行止,奈何憂其壞?」其人舍然大喜(16),曉之者亦舍然大喜。——《列子》

【注釋】

①崩墜——崩塌,墜落。

②身亡所寄——沒有地方存身。亡,同「無」。寄,依附,依託。

③又有憂彼之所憂者——又有乙個為他的憂愁而擔心的人。

④曉——開導。

⑤無處無氣——沒有一處沒有氣。

⑥若——你。屈伸——身體四肢的活動。

⑦終日在天中行止——整天在天空氣體裡活動。行止,行動和停留。

⑧果——果然,果真。

⑨日月星宿(xiù)不當墜耶——日月星辰不就會墜落下來了嗎?星宿,泛指星辰。

⑩只使——即使。

(11)中傷——打中擊傷。

(12)奈地壞何——那地壞了(又)怎麼辦呢?

(13)地積塊耳——大地是土塊堆積成的罷了。

(14)四虛——四方。

(15)躇(chú)步跐(cí)蹈——泛指人的站立行走。躇,立。步,走。跐,踩。蹈,踏。

(16)舍然——釋然,放心的樣子。

【譯文】

杞國有乙個人,整天吃不好飯,睡不著覺,滿臉憂愁的神色。

他的乙個朋友為他擔憂,關切地問:「你有什麼憂愁的事嗎?」

這個人嘆了口氣說:「唉!我擔心天會突然塌下來,地會突然陷下去,我的身體到**去躲藏呢?」

他的朋友就開導他說:「天,不過是一團氣積聚起來的,沒有乙個地方沒有氣,你伸展身體、俯仰、呼吸,每時每刻都在天中活動,你 為什麼還擔憂天會塌下來呢?」

這個人又說:「這天如果真的是一團氣積聚起來的,那天上的日月星辰,不是都要掉下來了嗎?」

他的朋友又勸導說:「日月星辰,只是那一團氣體中有光耀的一部分,即使掉下來,也不會傷害人的。」

這個人又追問:「那麼,地陷了,人又怎麼辦呢?」

他的朋友又說:「地,也不過是堆積起來的土塊,它塞滿了四面八方所有空虛的地方,沒有乙個地方沒有土塊,你跨步、跳躍,每時每 刻都在地上活動,為什麼還要擔憂地會陷下去呢?」

這個人聽後,放心下來,高興極了。開導他的人也放心下來,高興極了。

3樓:匿名使用者

原文:杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:「天,積氣耳,亡處忘氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?」

其人曰:「天果積氣,日月星宿不當墜耶?」

曉之者曰:「日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。」

其人曰:「奈地壞何?」

曉者曰:「地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步此蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞?」

其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

譯文:杞國有個人擔憂天會塌地會陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯。另外又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:「天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。

你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空裡活動,怎麼還擔心天回塌下來呢?」那個人說:「天果真是氣體,那日月星辰不就會掉下來嗎?

」開導他的人說:「日月星辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麼。」那個人又說:

「如果地陷下去怎麼辦?」開導他的人說:「地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麼地方是沒有土塊的,你站立行走,整天都在地上活動,怎麼還擔心會陷下去呢?

」(經過這個人一解釋)那個杞國人放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。

杞人憂天

從前在杞國,有乙個膽子很小,而且有點神經質的人,他常會想到一些奇怪的問題,而

讓人覺得莫名其妙。

有一天,他吃過晚飯以後,拿了一把大蒲扇,坐在門前乘涼,並且自言自語的說:「

「假如有一天,天塌了下來,那該怎麼辦呢?我們豈不是無路可逃,而將活活地被壓

死,這不就太冤枉了嗎?」

從此以後,他幾乎每天為這個問題發愁、煩惱,朋友見他終日精神恍惚,臉色憔悴,都

很替他擔心,但是,當大家知道原因後,都跑來勸他說:

「老兄啊!你何必為這件事自尋煩惱呢?天空怎麼會塌下來呢?在說即使真的塌下來,

那也不是你乙個人憂慮發愁就可以解決的啊,想開點吧!」

可是,無論人家怎麼說,他都不相信,仍然時常為這個不必要的問題擔憂。

後來的人就根據上面這個故事,引伸成「杞人憂天」這句成語,它的主要意義是喚醒人

們不要為一些不切實際的事情而憂愁。它與「庸人自擾」的意義大致

杞人憂天古文翻譯

4樓:匿名使用者

一、原文

杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:「天,積氣耳,無處無氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?」

其人曰:「天果積氣,日、月、星宿,不當墜邪?」

曉之者曰:「日、月、星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。」

其人曰:「奈地壞何?」

曉之者曰:「地,積塊耳,充塞四虛,無處無塊。若躇步跐蹈?終日在地上行止,奈何憂其壞?」

其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

二、譯文

古代杞國有個人擔心天會塌、地會陷,自己無處存身,便食不下嚥,寢不安席。另外又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:「天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。

你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空裡活動,怎麼還擔心天會塌下來呢?」

那人說:「天是氣體,那日、月、星、辰不就會掉下來嗎?」 開導他的人說:

「日、月、星、辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麼。」 那人又說:「如果地陷下去怎麼辦?

」 開導他的人說:「地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麼地方是沒有土塊的,你行走跳躍,整天都在地上活動,怎麼還擔心地會陷下去呢?」

(經過這個人一解釋)那個杞國人才放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。

擴充套件資料

作品鑑賞

這則寓言出自《列子·天瑞篇》,是一則非常有名的古代寓言。它通過杞人憂天的故事,嘲笑了那種整天懷著毫無必要的擔心和無窮無盡的憂愁,既自擾又擾人的庸人,告訴人們不要毫無根據地憂慮和擔心。這是一則益智寓言,寫了憂天者與憂人者兩種人。

作者並不以這兩種人為然。

文章重要刻畫了乙個「杞國人」的形象,他頭頂藍天,卻整天擔心藍天會崩塌下來,腳踏大地,卻成天害怕大地會陷落下去,以致睡不著覺,吃不下飯。他還擔心天上的太陽、月亮、星星會掉下來,惶惶不可終日。在別人耐心的開導下,他又放下心,高興極了。

乙個栩栩如生的形象就浮現在讀者的眼前了。另外乙個人物,開導杞人的熱心人,他對天地星月的解釋,是不科學的,只是代表了當時的認識水平,但他那種關心他人的精神,耐心開導的方法,還是值得肯定的。古代道家學者長盧子也並不贊成這個開導者關於天地無毀的說法,他認為一切事物既有成,就有毀。

而列子認為,天地無論成毀對人來說都是一樣的。道的本質在於虛靜無為,人也應該以篤守虛靜的處世態度,不必在不可知的事物上浪費心智。

這則寓言的客觀意義是值得重視的,它反映了當時自然科學在宇宙形成理論上的成果,所謂「積氣」、「積塊」、「日月星宿亦積氣中有光耀者」等見解,其辯證思維水平之高,是令人膺服的。

這則寓言故事運用對話刻畫人物,人物形象分明。故事短小,但寓意深刻,耐人尋味。文章基本以對話構成,言簡意賅,邏輯嚴謹,讀來文氣貫通。

這則寓言也成為後世文人常用的典故,如李白有詩曰「杞國有人憂天傾」,即出於此。

作者簡介

列子,生卒不詳,名禦寇,戰國時期鄭國人,主張虛靜無為,是老子和莊子之外的又一位道家學派代表人物。信奉道家的與世無爭思想,主張循名責實,無為而治。他一生安于貧寒,不求名利,不進官場,「列子居鄭圃,四十年人無識者」,農耕之餘,醉心讀書著述,潛心撰文二十篇,約十萬多字。

流傳有《列子》一書,其作品在漢代以後已部分散失,現存八篇《天瑞》、《黃帝》、《周穆王》、《仲尼》、《湯問》、《力命》、《楊朱》、《說符》。其中《愚公移山》、《杞人憂天》、《夸父追日》、《兩小兒辯日》、《紀昌學射》、《黃帝神遊》、《湯問》等膾炙人口的寓言故事百餘篇,篇篇珠玉,妙趣橫生,且影響極大,可謂家喻戶曉,廣為流傳。

其中《兩小兒辯日》被納入小學語文六年級下冊第一篇課文。《列子》共八卷,《漢書·藝文志》有著錄。屬於一部早期黃老道家的經典著作,是列子、列子**以及列子後學著作的彙編。

在先秦曾有人研習過,經過秦火,劉向整理《列子》時存者僅為八篇,西漢時仍盛行,西晉遭永嘉之亂,渡江後始殘缺。

其後經由張湛蒐羅整理加以補全。內容形式多為神話、傳說、寓言,如「愚公移山」、「歧路亡羊」等成語便均出自其中。《列子》把「道」融匯於故事之中,入乎其內,出乎其外,具有很高的文學價值,幷包含深刻的哲學思想,以《天瑞》、《力命》、《楊朱》三者為最。

主旨為萬物生於無形,變化不居,人要掌握並利用自然規律。

翻譯成白話文,《大學》翻譯成白話文

原文 朱青雷言,有避仇竄匿深山者 譯文 朱青雷說 有個逃避仇家的人,竄匿在深山裡。夜晚,月明風清,他見乙個鬼徘徊在白楊樹下,嚇得伏在地上不敢起來。鬼忽然發現了他,問道 你怎麼不出來呢?他戰抖著回答 我害怕你。鬼說 最可怕的就是人了,沒有任何東西比人更可怕,鬼有什麼可怕的呢?讓你顛沛流離逃竄到此地的,...

翻譯成白話文謝謝,翻譯成白話文謝謝

月牙彎彎,窗葉未關,雀鳥微光撲閃,童夢 小船,搖過青岸,棲泊處起煙嵐,秋蟲 吟吟,遠山且行,霜林夜風溪清,浪遊 世情,盪開池鏡,水色夢蝶虛靜,花葉下蛙聲驚淺夢,庭院香瀣氣染被絨,落拓長信中你是無所依,如我六歲般眠去,雲漢間桂樹綠披銀,蒲扇裡築仙寢,小鹿銜梅枝過幔亭,探我幼年時病,霧輕漫鄉晨十月雨,詩...

文言文翻譯成白話文,文言文翻譯成白話文,急需!!

蜘蛛跟蠶說 你飽食終日,一直到老。絲吐成經緯 織成繭 顏色黃白燦爛,於是將自己裹縛。養蠶的婦人將你們放進沸騰的水中,你們 就喪失了性命。但是,你們的巧只適合用來自尋死路,不是太蠢了點嗎?蠶回答蜘蛛說 我的確是自尋死路,但 我所吐的絲就成了花紋和彩繡,帝王禮服上的 繡 龍,百官祭祀禮服所繡的服飾,哪樣...