牧豎蒲松齡文言文翻譯,牧豎原文 翻譯及賞析

2025-05-08 01:40:10 字數 3278 閱讀 5469

牧豎原文_翻譯及賞析

1樓:得書文化

牧豎持蓑笠,逢人氣傲然。臥牛吹短笛,耕卻傍溪田。——唐代·崔道融《牧豎》 牧豎 牧豎持蓑笠,逢人氣傲然。

臥牛吹短笛,耕卻傍溪田。 兒童譯文。

牧童身穿蓑衣頭戴斗笠,碰見人故意裝得很神氣。

放牧時臥在牛背上吹短笛,牛耕田時就在溪邊田頭玩耍。

崔道融,江陵人。唐末詩人。以徵辟為永嘉(今浙江省溫州市)令。

累官至右補闕。後避居於閩,因號「東甌散人」。與司空圖為詩友,人稱江陵才子。

工絕句。僖宗乾符二年(875年),於永嘉山齋集詩500首,輯為《申唐詩》3卷。另有《東念櫻浮集》9卷,當為入閩後所作。

崔道融草鋪橫野六七里,笛弄晚風三四聲。歸來飽飯黃昏後,不脫蓑衣臥月明。——唯襲唐代·呂岩《牧童》牧童。

草鋪橫野六七里,笛弄晚風三四聲。

歸來飽飯黃昏後,不脫蓑衣臥月明。 國小古詩兒童騎牛遠遠過前村,短笛橫吹隔隴聞。多少長安名利客,機關用盡不如君。——宋代·黃庭堅《牧童詩》牧童詩。

騎牛遠遠過前村,短笛橫吹隔隴聞。

多少長安名利客,機關用盡不如君。 古詩三百首 , 讚頌兒童草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。兒童散學歸來早,忙趁東風放紙鳶。——清代·高鼎《村居》村仔山叢居。

草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。

兒童散學歸來早,忙趁東風放紙鳶。 古詩三百首 , 國小古詩 , 春天 , 鄉村 , 寫景 , 兒童早教古詩100首。

牧豎 蒲松齡 翻譯

2樓:山海軒

【譯文】

有兩個牧童進山發現了乙個狼窩,窩中有兩隻小狼。(他們)商量好每人分別捉乙隻小狼。而後(他們)又分別爬上兩棵間距數十步的樹。

不一會兒,大狼回來了,發現小狼不見了,神情非常驚慌。牧童在樹上扭小狼的蹄、耳,故意讓小狼大聲叫。大狼聽到後,抬頭望去,憤怒地跑到樹下,狂叫不已,還用爪子抓樹皮。

這時候另乙個牧童在另一棵樹上如法炮製,令小狼痛嚎。大狼聽見了叫聲,到處張望,才發現另乙隻小狼;於是不顧這邊的狼崽,轉而奔至另一棵樹下,像剛才那樣狂叫撕抓。第一棵樹上的牧童又讓小狼哀號,大狼又轉身撲過去。

大狼嘴裡沒有停止過嚎叫,腳下沒有停止過奔跑,這樣來回數十次,跑得也慢了,聲音也小了;過了一會,大狼氣息微薄的樣子,很久都不動彈。牧童從樹上爬下來,湊近一看,大狼已經氣絕身亡。

原文】牧豎》

兩牧豎入山至狼穴,穴有小狼二,謀分捉之。各登一樹,相去數十步。少頃,大狼至,入穴失子,意甚倉皇。

豎於樹上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼聞聲仰視,怒奔樹下,號且爬抓。其一豎又在彼樹致小狼鳴急;狼輟聲四顧,始望見之,乃舍此趨彼,咆號如前狀。前樹又鳴,又轉奔之。

口無停聲,足無停趾,數十往復,奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵臥,久之不動。豎下視之,氣已絕矣。

3樓:網友

兩個牧童走進山林裡(恰好)走到乙個狼窩前,窩裡有兩隻小狼,(兩個牧童)謀劃著各抓乙隻。(他們又)各自爬上一棵樹,兩棵樹相距幾十步遠。過了一會兒老狼回來了,它鑽進狼窩一看,小狼不見了,神情很慌張。

乙個牧童在樹上又是扭小狼的腳,又是揪它的耳朵,讓它哀號;老狼聽到小狼的叫聲,仰頭看見了(牧童和小狼),憤怒著衝到樹下,一邊嚎叫一邊連爬帶抓(著樹幹想爬上去)。(這時)另乙個牧童也在另一棵樹上欺負得小狼急促地哀號起來;老狼(聽到了它的嚎叫)停下四周張望,才遠遠看見另一棵樹(上的小狼和牧童),它又放棄這棵樹奔跑向另一邊,(它)奔跑嚎叫像剛才一樣。第一棵樹上的小狼又叫,它又回身奔向第一棵。

口中叫個不停,腳下奔跑不止,來來回回跑了幾十趟,跑得漸漸慢了,叫聲漸漸弱了;不一會兒,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,過了許久,便一動不動了。牧童爬下樹一看,老狼已經死了。

蒲松齡之妻 文言文 翻譯

4樓:縱橫豎屏

翻譯:蒲松齡)五十歲還不忘通過科舉考試獲得功名。妻子勸止他說:「你不要再這樣幹了。如果命中應該通達顯貴,那今天(你)已經做宰相了。

山林中自有讓人快樂的地方,何必以一呼百諾為快樂呢?」蒲松齡認為妻子的話是對的,但當看到兒孫參加科舉考試,私心總不能覺得自己沒有希望,(追求功名的)思想往往表現在言語中,而妻子淡漠處之。

蒲松齡)有時候用未有的好兆頭來討好她,(她也好象沒有聽到一樣。蒲松齡笑著問:「我的妻子難道不想做夫人嗎?」(她)說:「我沒有其它長處,只知道知足。

而今我已有三個兒子,乙個孫兒,能繼香火,吃穿不至於受凍捱餓,老天所賜不可說不厚。自己回顧有什麼功德,而仍有不滿意呢?」

翻譯文言文!《蒲松齡搜奇》

5樓:網友

蒲留仙先生《聊齋志異》,用筆精簡,寓意處全無跡相,蓋脫胎於諸子,非僅抗於左史、龍門①也。相傳先生居鄉里,落拓無偶,性尤怪僻,為村中童子師,食貧自給,不求於人。作此書時,每臨晨攜一大磁罌②,中貯苦茗,具淡巴菰③一包,置行人大道旁,下陳蘆襯,坐於上,煙茗置身畔。

見行道者過,必強執與語,搜奇說異,隨人所知;渴則飲以茗,或奉以煙,必令暢談乃已。偶聞一事,歸而粉飾之。如是二十餘年,此書方告蕆④。

故筆法超絕。

1)[左史、龍門]指左丘明和司馬遷。左丘明著《左傳》,司馬遷生於龍門。②[罌(yīng)]大腹小口的瓶或罐子。③[淡巴菰]菸草的舊音譯名。④[蕆(chǎn)]完成。

蒲松齡在作此書的時候,每天攜帶乙個大瓷器,裡面裝滿濃茶,並帶一包菸草,放在人行道過的大道旁,下面用蘆蓆墊著,他自己坐在上面,將菸草擺在席子旁邊。見到走路的人經過,必定要拉住(他),和他說話。蒐集奇異(的故事),講說離奇(的事情)。

隨便(經過的)人們知道什麼(都可以);(路人)渴了,則恭恭敬敬地請人喝茶,或恭敬地奉上菸草,一定要使路人盡興方才讓其停止。偶然聽到某一件事,回家以後就加以粉飾加工。像這樣經歷了二十餘年,《聊齋志異》這本書才告完成。

6樓:網友

蒲留仙居鄉里,落拓無偶,性尤怪誕,為村中童子師以自給,不求於人。其作《聊齋志異》時,每臨晨,攜一大瓷罌,中貯苦茗,又具淡巴菰一包,置行人大道旁。下陳蘆蓆,坐於上,煙茗置身畔。

見行者過,必強執與語,搜奇說異,隨人所知。渴則飲以茗,或奉以煙,必令暢談乃已。偶聞一事,歸而潤色之。

如是二十餘年,此書方告成,故筆法超絕。

蒲松齡在鄉里居住的時候,不流於世俗,性格尤其奇怪放誕,以做村裡的小孩的老師來養活自己。他作《聊齋志異》的時候,每天早晨,拿乙個大磁罐,裡面放著苦茶,又準備了一包菸草,放在過往人多的大路旁。地上放上蘆蓆,坐在上面,菸葉和茶放在身旁。

見行人走過,一定強拉著他跟他說話,隨他知道什麼,談論些稀奇古怪的事。(行人)渴了蒲松齡就讓他喝茶,或者給他奉上煙,一定讓他暢快地談論才罷。偶然聽說了一件事,回去之後加工潤色。

這樣過了二十多年,這本書才完成了,所以筆法非常絕妙。

文言文牧豎相關練習

原文 兩牧豎入山至狼穴,穴有小狼二,謀分捉之。各登一樹,相去數十步。少頃大狼至,入穴失子,意甚倉皇。豎於樹上扭小狼蹄耳故令嗥 大狼聞聲仰視,怒奔樹下,號且爬抓。其一豎又在彼樹致小狼鳴急 狼輟聲四顧,始望見之,乃捨此趨彼,跑號如前狀。前樹又鳴,又轉奔之。口無停聲,足無停趾,數十往復,奔漸遲,聲漸弱 既...

文言文《秦時婦人》原文及翻譯秦時婦人文言文翻譯及賞析注釋

不是 秦時婦人 是 秦時夫人 原文 唐開元中,代州都督以五颱多 客僧,恐妖偽事起,非有住持者,悉逐之。客僧懼逐,多權竄山谷。有法朗者,深入雁門山。幽澗之中有石洞,容人出入。朗多齎乾糧,欲住此山,遂尋洞入。數百步漸闊,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。更行二里,至草屋中,有婦人,並衣草葉,容色端麗。見...

學弈古詩原文及翻譯,學弈文言文翻譯及註釋

學弈 原文。孟子 先秦 弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽 一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰 非然也。翻譯 弈秋是全國最擅長下棋的人。讓弈秋教導兩個人下棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導 另乙個人雖然也在...