古詩遇舊友的翻譯急

2022-12-31 14:31:01 字數 650 閱讀 6962

1樓:小倩兒七七

遇舊友 吳偉業

已過才追問,相看是故人。亂離①何處見,訊息苦難真。

拭眼驚魂定,銜杯笑語頻。移家就吾住,白首兩遺民。

翻譯:已經錯過才想起追問,仔細看才發現是故人。戰亂隨處可見,訊息很難得到,即使得到也不知道是真是假。

擦一擦眼睛穩定一下自己激動的心情,舉杯與朋友笑談。請你搬到我家附近來住,兩個白了頭髮的(明朝的)遺民。

【注】 ①亂離:指明,清之際的戰亂。

這兩句強調了「離亂」,交待了相逢的背景,表明了相逢的不易,突出了相逢的驚喜,也才有了相認後的盛情相待。給相逢之喜增加了悲涼的色調。

2樓:楊曉真

《遇舊友》

已過才追問,相看是故人。

亂離何處見,訊息苦難真。

拭眼驚魂定,銜杯笑語頻。

移家就吾住,白首兩遺民。

已經錯過才想起追問,仔細看才發現是故人。戰亂隨處可見,訊息很難得到,即使得到也不知道是真是假。擦一擦眼睛穩定一下自己激動的心情,舉杯與朋友笑談。

請你搬到我家附近來住,兩個白了頭髮的(明朝的)遺民。

①亂離:指明,清之際的戰亂。 這兩句強調了「離亂」,交待了相逢的背景,表明了相逢的不易,突出了相逢的驚喜,也才有了相認後 的盛情相待。給相逢之喜增加了悲涼的色調。

古詩詞翻譯,古詩詞的翻譯

每當我走過老師 世人作梅詩,下筆便俗。予試作一篇,乃知前言不妄耳。藤床紙帳朝眠起,說不盡無佳思。沈香斷續玉爐寒,伴我情懷如水,笛聲三弄,梅心驚破,多少春情意。小風疏雨蕭蕭地,又催下千行淚,人去玉樓空,腸斷與誰同倚,一枝折得,人間天上,沒個人堪寄。作者 李清照 朝代 南宋 體裁 詞 格律 平聲 仄聲 ...

村晚古詩的翻譯,村晚古詩翻譯。

在乙個長滿水草的池塘裡,池水灌得滿滿的,山銜住落日淹沒了水波。放牛的孩子橫坐在牛背上,隨意地用短笛吹奏著不成調的樂曲。村晚古詩翻譯。綠草覆蓋了池塘,池塘裡的水幾乎溢位了河岸。遙遠的青山,捧著紅色的夕陽,連同倒影在水面上,閃閃發光。原文 山村遲,草滿塘水滿琵琶,山名夕陽浸寒漪。牧童回到水平的牛背上,短...

急求,把古詩翻譯成故事不是翻譯,是講出來的故事任何一首都OK左右就好好的加分

享耳小么 賈島的 尋隱者不遇 請問你可是 的徒弟?是啊!童子回答道。賈島心裡很高興,又問 你 現在可在家?不在,童子搖著頭說。那是去哪兒了?賈島疑惑地問。上山採藥去了。童子堅定地說。在哪座山上採藥,我也好去幫幫他。賈島又說。童子拍拍腦袋說 這山上雲霧繚繞,山路蜿蜒,也不知道 在哪兒呢。要不您先進屋坐...