王戒世說新語急啊,《世說新語 王戎》全文 翻譯

2022-10-08 04:06:33 字數 5403 閱讀 3003

1樓:山山惟落暉

是要翻譯嗎?譯文如下:

王戎,竹林七賢之一,小的時候和小朋友走在路邊,看見路邊一棵李子樹果實纍纍,小朋友們都去摘,只有王戎沒有動。別人問他為何不摘,他說:樹在路邊,還那麼多果子,必然是苦李子。

大家摘李子一嘗,果然是苦的 。

魏明帝在宣武場上包著老虎的爪牙,舉行人,虎搏鬥表演,任憑百姓**。王戎當時七歲,也去看。老虎乘隙攀住柵欄大吼,吼聲驚天動地,圍觀的人全都嚇得退避不迭,跌倒在地。

王戎卻平平靜靜,一動不動,一點也不害怕。

2樓:戎小

王戎,竹林七賢之一,小的時候和小朋友走在路邊,看見路邊一棵李子樹果實纍纍,小朋友們都去摘,只有王戎沒有動。別人問他為何不摘,他說:樹在路邊,還那麼多果子,必然是苦李子。

大家摘李子一嘗,果然是苦的 。

魏明帝在宣武場上包著老虎的爪牙,舉行人,虎搏鬥表演,任憑百姓**。王戎當時七歲,也去看。老虎乘隙攀住柵欄大吼,吼聲驚天動地,圍觀的人全都嚇得退避不迭,跌倒在地。

王戎卻平平靜靜,一動不動,一點也不害怕。

3樓:匿名使用者

王戒七歲時,和幾個小夥伴去玩耍,看到路邊有棵李子樹,果子多得把樹枝都壓斷了,這幾個孩子都去拾果子吃了,只有王戒不去。別人問他為啥不去呀?他說:

這樹在路邊還結了那麼多李子,那一定是苦的,不好吃。去嚐嚐果然很苦...這才相信他說的。

在宣武場,魏明帝讓人和拔掉牙的老虎搏鬥,百姓可以隨便圍觀。王戎才七歲,也來**,期間老虎攀著欄杆吼叫,聲音驚天動地,圍觀的人都驚恐地趴到地上,只有王戎站立不動,毫無懼色。

《世說新語 王戎》全文 翻譯

4樓:睡影望空

釋義:王戎七歲的時候,曾經和小朋友們一起玩耍,看見路邊有株李樹,結了很多李子,枝條都被壓彎了。有人問他為什麼不去摘李子,王戎回答說:

「這樹長在路旁,卻有這麼多李子,這李子一定是苦的。」(人們)一嘗,果然是這樣。

魏明帝在宣武場上弄斷老虎的爪牙,讓百姓們來看。王戎也前往**。老虎在籠子裡爬在籠杆上吼叫,它的吼聲使大地也在顫抖,**的人沒有不害怕躲避的,只有王戎站在那裡不動,臉上沒有恐懼的樣子。

原文:王戎七歲,嘗與諸小兒遊。看道邊李樹多子折枝,諸兒子爭走取之,唯戎不動。

人問之,答曰:「樹在道邊而多子,此必若李。」取之信然。

魏明帝於宣武場上斷虎爪牙,縱百姓觀之。王戎亦往看。虎乘間攀欄而吼,其聲震地,觀者無不辟易顛仆,戎湛然不動,了無恐色。

出處:出自南朝劉義慶的《世說新語 王戎》。

5樓:uriel奮

翻譯:王戎七歲的時候,曾經和小朋友們一起玩耍。看見路邊有株李子樹,結了很多李子,枝條都被壓彎了。

那些小朋友都爭先恐後地跑去摘。只有王戎沒有動。大家問他為什麼不去摘李子,王戎回答說:

「這樹長在路邊上,還有這麼多李子,這一定是苦李子。」摘來一嚐,果然是這樣。

魏明帝在宣武場上包著(一說砍掉)老虎的爪子和牙,舉行人、虎搏鬥表演,任憑百姓**。王戎當時七歲,也去看。老虎乘隙攀住柵欄大吼,吼聲震天動地,圍觀的人全都嚇得退避不迭,跌倒在地。

王戎卻平平靜靜,一動不動,一點也不害怕。

6樓:匿名使用者

王戎七歲的時候曾經(有一次)和多個小孩子遊玩,看見路邊的李子樹有好多果實,枝斷了,許多小孩爭相奔跑去摘那些果實。只有王戎不動。人們問他(為什麼),(他)回答說:

「(李)樹長在路邊卻有許多果實,這必定是(一棵)苦味李子。」摘取果實(品嚐)確實是這樣的。

魏明帝在宣武場上包著(一說砍掉)老虎的爪子和牙,舉行人、虎搏鬥表演,任憑百姓**。王戎當時七歲,也去看。老虎乘隙攀住柵欄大吼,吼聲震天動地,圍觀的人全都嚇得退避不迭,跌倒在地。

王戎卻平平靜靜,一動不動,一點也不害怕。

7樓:匿名使用者

原文:雅量第六(4) 王戎七歲,嘗與諸小兒遊。看道邊李樹多子折枝①,諸兒子爭走②取之,唯戎不動。

人問之,答曰:「樹在道邊而多子,此必若李。」取之信然③。

注釋:①子:果實;折枝:

把樹枝壓彎。 ②競走:睜著跑。

③信然:果然如此。 譯文:

王榮七歲的時候,曾與幾個小孩一起玩。 看見道邊李樹上李子多的壓彎了枝,其他小孩都爭著跑過去摘,只有王戎站在原地不動。有人問他為什麼不去摘,他說:

「樹在路邊卻仍有那麼多果實,這李子一定是苦的。」摘下來一嘗,果然是苦的。 原文:

雅量第六(5) 魏明帝於宣武場上斷虎爪牙①,縱②百姓觀之。王戎亦往看。虎乘間攀欄而吼,其聲震地,觀者無不辟易顛仆③,戎湛然④不動,了無恐色。

注釋:①魏明帝:曹睿,魏文帝曹丕長子;宣武場:

演武練兵的場所。 ②縱:憑藉。

③辟易:驚退;顛仆:跌倒。

④湛(dan一聲)然:鎮定的樣子。 譯文:

魏明帝在宣武場上圍起柵欄,將虎放入其中,讓百姓們**。王戎當時七歲,也去看。老虎抓著柵欄空隙處,攀著柵欄大吼。

吼聲震地,看的人都嚇得驚退甚至跌倒,王戎卻鎮定自若,一點沒有恐懼之色。

8樓:匿名使用者

王戎七歲的時候曾經與幾個小孩子在一起玩耍。看到路旁的李樹有很多果實,枝被折斷了,許多小孩子都爭著跑去摘取它們,只有王戎站著不動。有人問他為什麼,他回答道:

「這棵樹生長在路邊,上面卻仍有那麼多果實,這些必定都是苦味的李子。」那人摘下來嚐一嚐真是這樣的。魏明帝在宣武場上砍掉猛虎的爪子和牙,(並把它關在柵欄裡),讓百姓們都來**。

王戎也去看了。猛虎乘著柵欄上的間隙爬上來大聲吼叫,聲音震天動地,**的人沒有乙個不被嚇得避之不及甚至跌倒,(只有)王戎一副鎮定自若的樣子,站著不動且毫無驚恐的神色。

就是世說新語中有關王戎的故事,最好有五六篇,急用。獎賞不會少 10

9樓:雲遮世說的生活

獎賞不會少,就是10個?

我可以提供全部的!哪怕是別人故事,涉及了一下他的名字。以下是本人部落格的部分內容,可以參考。

和劉邦是鐵哥們的蕭何也在權力爭奪中被懷疑,最後不得不表現自己愛財來敗壞自己的聲譽,何況是處於名士朝不保夕時代的王戎?真是古今一也。王戎這時候如果不表現得貪婪一些,表現得與嵇康——清高得自己動手鍛鐵灌園的嵇康有相當大的差別,他怎麼能長命到當那麼大的官。

所以我們在做「雞糞」(含義見前博文《竹林七賢之一——嵇康編8——嵇康之死》)時,要明白清者自清並不容易,對於濁者也要理解一些,不要太指責苛求。

儉嗇第二十九之

二、王戎討衣

(原文)王戎儉吝,其從子婚,與一單衣,後更責之。

(死譯)王戎十分吝嗇,侄子結婚,他送了一件單衣,後來他又要了回來。

儉嗇第二十九之

三、燭下算計

(原文)司徒王戎既貴且富,區宅、僮牧、膏田水碓之屬,洛下無比。契書鞅掌,每與夫人燭下散籌算計。

(死譯)司徒王戎地位顯貴,十分富有。家中的宅院、奴僕、田地以及水碓之類的財產,洛陽沒有人能比得上。家裡有很多帳本,經常和妻子一起,晚上在燭光下擺開籌碼算帳。

儉嗇第二十九之

四、鑽核賣李

(原文)王戎有好李,賣之,恐人得其種,恆鑽其核。

(死譯)王戎家裡有棵很好的李子樹,賣李子時生怕別人得到樹種,經常把李子核給鑽壞。

(亂談之評)有天和乙個學生在談到這個問題時,他說,那是人家王戎有專利產品保護意識!

儉嗇第二十九之

五、女歸不悅

(原文)王戎女適裴頠,貸錢數萬。女歸,戎色不說,女遽還錢,乃釋然。

(死譯)王戎的女兒嫁給了裴頠,向父親借了幾萬錢。女兒回娘家時,王戎臉色很不好,女兒就趕忙把借的錢還了,王戎這才高興起來。

德行第一之二十

一、不受賻儀

(原文)王戎父渾,有令名,官至涼州刺史。渾薨,所歷九郡義故,懷其德惠,相率致賻數百萬,戎悉不受。

(死譯)王戎的父親王渾,名聲不錯,官至涼州刺史。王渾以前在九個郡中做過官,他死後,這九郡中的老部下和朋友,感念王渾的美德和恩惠,先後送來的喪禮,居然達數百萬金,王戎全部拒絕了。

王戎 ——劉義慶《世說新語》翻譯

10樓:匿名使用者

《詠雪》:乙個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩**。忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:

「這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?」他哥哥的長子胡兒說:「跟把鹽撒在空中差不多。

」他哥哥的女兒道韞說:「不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。」太傅高興得笑了起來。

道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。

《陳太丘與友期》:陳太丘跟朋友約定一同出門,約定在正午時分碰面。正午已過,朋友還沒有到,陳太丘不再等候就離開了。

陳太丘離開後朋友才到。元方當時只有七歲,正在門外嬉戲。朋友就問元方:

「你的父親在嗎?」元方答道:「我爸爸等您很久,而您沒到,他已經離開了。

」友人便生氣地說:「真不是人吶!和別人約好一起出行,卻丟下別人自己離開了。

」元方答道:「您跟父親約好正午見。正午時您還不到,就是不守信用;對著人家的兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。

」友人感到慚愧,便從車裡出來,想和元方握手致歉,陳元方頭也不回地走進了自家大門。

世說新語 王戎

11樓:匿名使用者

1 先是懷疑否定,後來是相信,佩服

2 多子

古義:果實很多

今義:孩子很多

世說新語王戎的翻譯

12樓:uriel奮

翻譯:王戎七歲的時候,曾經和小朋友們一起玩耍。看見路邊有株李子樹,結了很多李子,枝條都被壓彎了。

那些小朋友都爭先恐後地跑去摘。只有王戎沒有動。大家問他為什麼不去摘李子,王戎回答說:

「這樹長在路邊上,還有這麼多李子,這一定是苦李子。」摘來一嚐,果然是這樣。

魏明帝在宣武場上包著(一說砍掉)老虎的爪子和牙,舉行人、虎搏鬥表演,任憑百姓**。王戎當時七歲,也去看。老虎乘隙攀住柵欄大吼,吼聲震天動地,圍觀的人全都嚇得退避不迭,跌倒在地。

王戎卻平平靜靜,一動不動,一點也不害怕。

13樓:睡影望空

釋義:王戎七歲的時候,曾經和小朋友們一起玩耍,看見路邊有株李樹,結了很多李子,枝條都被壓彎了。有人問他為什麼不去摘李子,王戎回答說:

「這樹長在路旁,卻有這麼多李子,這李子一定是苦的。」(人們)一嘗,果然是這樣。

魏明帝在宣武場上弄斷老虎的爪牙,讓百姓們來看。王戎也前往**。老虎在籠子裡爬在籠杆上吼叫,它的吼聲使大地也在顫抖,**的人沒有不害怕躲避的,只有王戎站在那裡不動,臉上沒有恐懼的樣子。

原文:王戎七歲,嘗與諸小兒遊。看道邊李樹多子折枝,諸兒子爭走取之,唯戎不動。

人問之,答曰:「樹在道邊而多子,此必若李。」取之信然。

魏明帝於宣武場上斷虎爪牙,縱百姓觀之。王戎亦往看。虎乘間攀欄而吼,其聲震地,觀者無不辟易顛仆,戎湛然不動,了無恐色。

出處:出自南朝劉義慶的《世說新語 王戎》。

世說新語所有的翻譯,世說新語 翻譯

一 譯文 南郡公桓玄還是小 孩時,和堂兄弟們各自養鵝來鬥。桓玄因為鵝常常鬥輸了,就非常惱恨他們的鵝。於是就在夜間到鵝欄裡。把堂兄弟的鵝全抓出來殺掉。天亮以後,家人全都被這事嚇呆了,說這是妖物作怪,去告訴車騎將軍桓衝。桓衝說 沒有可能引來怪異,定是桓玄開玩笑罷了!追問起來,果然如此。二 原文 原文 桓...

世說新語詠雪翻譯世說新語詠雪原文及翻譯

翻譯 謝太傅在乙個寒冷的雪天舉行家庭聚會,和子侄輩們談論詩文。不久,雪下大了,謝太傅高興地說 這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?他哥哥的長子謝朗說 差不多可以跟把鹽撒在空中相比。他哥哥的女兒謝道韞說 不如比作柳絮憑藉著風漫天飛舞。謝太傅高興得大笑起來。她就是謝太傅的大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。原文...

世說新語翻譯,《世說新語》兩則 原文和翻譯

魏文帝忌弟任城王驍壯。因在卞太后 門合 共圍棋,並啖棗,文帝以毒置諸棗蒂 中。自選可食者而進,王弗悟,遂雜進之。既中毒,太后索水救之。帝預敕左右毀瓶罐,太 後徒跣趨井,無以汲。須臾,遂卒。復欲害東阿,太后曰 汝已殺我任城,不得復殺我東 阿 翻譯在247頁,我複製不下來。你自己看。陳元方十一歲那年,拜...